нами, глядя вниз злыми желтыми глазами. Большая белая птица...
пролетела надо мной, потом с криком метнулась в туман и исчезла.
они падали ей на плечи, покрывая ее как плащом. Я склонился к ней и развел
волосы. Эвали плакала. Она обняла меня за шею и тесно-тесно прижалась ко
мне. Я чувствовал, как сильно бьется ее сердце.
заблудилась в тумане.
Но всю оставшуюся часть дня она не была веселой. А ночью спала беспокойно,
прижималась ко мне, бормотала и плакала во сне.
возвращения. Что он подумает обо мне? Не стоило мне беспокоиться. Он не
удивился, когда я выложил перед ним карты. Тогда я понял, что, конечно,
пигмеи разговаривают друг с другом при помощи барабанов, что им все
известно, и они поделились этой новостью с Джимом.
выбраться, для вас обоих это лучше всего. А если выберешься, возьмешь с
собой Эвали. Возьмешь?
Эвали. Она подошла к Джиму и поцеловала его. Он похлопал ее по плечу и
обнял, как старший брат. Она посмотрела на меня, подошла и тоже
поцеловала, но не совсем так, как его.
выглядит уставшим и осунувшимся.
Никогда не поверил бы, если бы сам не увидел, а если бы видел их до того,
как мы нырнули в реку, предпочел бы волков: они по сравнению с тланузи
воркующие голубки.
равнины.
я прошел больше миль, чем это возможно, если долина такова, как видно
сверху, над миражом. Вероятно, мираж укоротил ее, спутал нас.
болото. И пришли наконец к дымящейся трясине. Над ней по возвышению
проложена тропа. Они пошли по этой тропе и вскоре пришли к другой,
поперечной. Там, где встречаются эти две дороги, из болота поднимается
широкая круглая насыпь. Здесь пигмеи остановились. Из хвороста и листьев
они разожгли костры. От костров пошел густой дым с сильным запахом, он
медленно покрыл всю насыпь и потянулся на болото. Когда костры
разгорелись, пигмеи начали бить в барабаны - странно синкопированным боем.
Через несколько мгновений в болоте у насыпи что-то зашевелилось.
Джим. - Я обрадовался этому, когда увидел, как эта штука выползает из
воды. Вначале приподнялась грязь, потом стала видна спина, как мне
показалось, огромного слизняка. Слизняк приподнялся и выполз на сушу. Это
была пиявка, конечно, но от ее вида меня затошнило. От ее размеров. Она
была не менее семи футов в длину, слепая, трепещущая, она лежала,
раскрывая пасть, слушая барабанный бой и наслаждаясь запахом дыма. Потом
появилась еще одна и еще. Через какое-то время сотня пиявок выстроилась
полукругом, безглазые головы повернуты к нам, всасывают дым, дрожат под
бой барабанов.
остальные загасили костры. Пиявки двинулись за факелоносцами. Все
остальные пигмеи шли сзади, подгоняя их. Я держался в тылу. Так мы шли,
пока не пришли на берег реки. Тут барабанный бой прекратился. Пигмеи
побросали горящие факелы в воду, потом туда же кинули раздавленные ягоды -
не те, которыми натирали нас Шра и Шри. Красные ягоды. Большие пиявки,
извиваясь, перевалили через берег и вслед за ягодами нырнули в воду. Все
оказались в реке.
помощи барабанов. Барабаны звучали и в предыдущую ночь, и все
беспокоились; но я решил, что это то самое беспокойство, которое было,
когда мы выступили. Они, должно быть, знали, что происходит, но не
рассказывали мне. Вчера утром они были счастливы и беззаботны. Я понял,
что что-то случилось, что они получили хорошую новость ночью. И они
рассказали мне, почему они веселы. Не так, как рассказал бы ты, но все
равно...
где, как считает малый народ, они нужнее всего. И пошли назад. И вот я
здесь.
с Эвали и оставь меня до завтра одного.
казалось, что путешествие и пиявки не объясняют его озабоченности.
поисках Джима. Его там не было. Малый народ давно покинул свои пещеры и
был занят различными работами; они всегда работали по утрам, а во второй
половине дня и вечерами играли, били в барабаны и танцевали. Они сказали,
что Эвали и Тсантаву отправились к старшим на совет. Я вернулся к палатке.
припухли. В них виднелись слезы. И она была ужасно сердита. Джим делал
вид, что ему весело.
увидеть мост Нансур?
Если дорога похожа на ту, которую я проделал, тебе все понадобится. Малый
народ легко проскальзывает повсюду, но мы сложены по-другому.
почему решение идти туда заставляет их так странно вести себя? Я подошел к
Эвали и повернул ее лицо к себе.
пошел за ней. Она нагнулась к сундуку, вынимая из него ярды и ярды ткани.
Я отбросил ткань и поднял Эвали, пока ее глаза не оказались на уровне
моих.
шел... они сказали, что ты должен...
Тсантаву тоже не должен?
до отвращения основательны. Теперь я прекрасно понял, почему должен идти
на мост Нансур. Пигмеи не уверены, что их магия - включая Эвали -
подействовала полностью. Поэтому я должен взглянуть на дом врага, и за
моей реакцией будут пристально следить. Что ж, по крайней мере честно.
Может, ведьма будет там. Может, Тибур... Тибур, желавший Эвали... Тибур,
смеявшийся надо мной...
причесала волосы и надела на них шапку, закуталась от колен до шеи в шали
и сейчас надевала не менее прочную обувь, чем мои ботинки. При виде моего
удивления она слегка улыбнулась.
склону, мимо одной из башен, и пошли по узкой тропе, такой же, как та, по
которой мы пришли в землю малого народа. Тропа вилась по точно такой же
папоротниковой заросли. Мы шли цепочкой и поэтому почти все время молча.
Наконец оказались в лесу из тесно растущих хвойных деревьев; тропа
продолжала причудливо извиваться. Примерно с час мы шли по лесу без
отдыха, пигмеи неутомимо продвигались вперед. Я взглянул на часы. Мы уже
четыре часа находились в пути и по моим расчетам покрыли около двенадцати
миль. Ни следа птиц или животных.
неразговорчивости. Мне тоже не хотелось разговаривать. Молчаливое






Посняков Андрей
Шилова Юлия
Шилова Юлия
Шилова Юлия
Орловский Гай Юлий
Херберт Фрэнк