дрожала, лицо исказилось, будто он собирался заплакать. - Не нужно так
говорить со мной. Куда вы, туда и я. Разве мы не партнеры?
когда дойдет до убийства... я сам. Вам нет необходимости идти на
смертельный риск ради нас.
необходимость! Думаете, мне так приятно ползать сквозь стены, как крыса? Я
бы ни слова не сказал против приличной богобоязненной тюрьмы. Но это?
Знаете, что это? Настоящий ад! А вы с мисс Демерест как моя семья! Нет
необходимости, вы говорите! Не нужно так больше, капитан!
его по плечу. - Я хотел сказать, что если дойдет до самого плохого,
предоставьте Сатану мне, а сами попробуйте спасти мисс Демерест.
убийства, я с вами, - он заколебался и добавил: - Хотел бы я, во имя
Господа, быть уверен, что честная пуля справится с ним.
глубочайшим сомнениям.
сообщили, что Сатана человек, такой же, как вы и я. И что пуля или нож
покончат с ним. Почему вы передумали?
смелость. Его нельзя назвать вполне человеком, сэр. Я говорил, что он не
Сатана. Но я не говорил, что он не дьявол. О Боже, он такой огромный! -
беспомощно закончил он.
суеверий относительно Сатаны у Баркера. Но теперь эти суеверия овладели
им. Я попробовал высмеять его.
Гарри. Сатана говорит, что он прямиком из ада. Конечно, говорите вы себе,
откуда еще ему взяться? Наверное, если бы вам рассказали о Красной
Шапочке, вы любую старуху в шали примете за волка. Спрячьтесь под
кроватью, малыш.
В конце концов он лишь высказывал мои мысли, которые я сам не хотел
признавать.
меня теперь бесполезны, Гарри. Возвращайтесь в свои стены и ползайте.
Ползайте и оставайтесь живым. Дьявол он или не дьявол, я с ним сражусь.
голову, капитан? Не нужно. Я сказал, что иду с вами. Хватит быть крысой в
стенах. Вот и все, капитан Киркхем.
мое лицо. В конце концов он проявляет высочайшее мужество. И конечно,
лучше, чтобы он высказал мне свои страхи, чем оставил их при себе. Я
протянул ему руку.
такого... этого... что вы не знаете. Но я знаю. И наверно, не вредно вам
это показать. Может, и сами увидите одного-двух волков. Который час?
маленьком человеке чувствуется сталь. Конечно, он бросает мне вызов. Я
взглянул на часы.
в полночь. Веди меня, Макдуф!
который опустошил Консардайн.
сделает столько же добра. Или вреда. Но больше вреда. Мы ведь не хотим
рекламировать наше путешествие, капитан.
стоявшую поблизости вазу. Отстегнул кобуру и сунул ее под подушку.
толстой резиновой подошве. И стал рыться в другом кармане.
просунул в них пальцы.
пистолета, но если будет схватка, постараемся, чтобы было потише.
Действовать нужно быстро и жестко.
взял меня за руку. Провел к стене спальни.
отверстия. Но панель открылась, и я прошел через то, что только что было
сплошной стеной. Он остановился, несомненно, закрывая отверстие. Потом
повернул под прямым углом направо, я за ним. Я насчитал пятьдесят шагов,
прежде чем он остановился. Длинный коридор. Он на мгновение зажег свет.
передо мной был один из маленьких лифтов. Баркер сжал мне руку и ввел меня
в лифт. Он пошел вниз. Баркер облегченно вздохнул.
что мы глубоко под большим залом, где-то на уровне фундамента.
Не думаю, чтоб даже Консардайн его знал. Но Сатану мы здесь не встретим.
Знаете почему? Я хочу вам показать.
тюремное подземелье. Потом, по-видимому, через противоположную стену и еще
по одному коридору - восемнадцать шагов. Здесь Баркер остановился и
прислушался.
Медленно, очень медленно она расширялась. На ее фоне стал виден силуэт
головы Баркера. Он осторожно заглядывал в щель. Затем уверенно кивнул. И
двинулся дальше.
разминулись бы в нем. Коридор был выложен каким-то полированным черным
камнем, в котором тонул свет из скрытого источника. Мы были в самом конце
коридора. Пол постепенно опускался в виде пандуса на протяжении более ста
футов; свет был таким тусклым и обманчивым, что точнее я не могу сказать.
одну-две минуты сами поймете, так ли это.
ставил меня в тупик. Это был крутой поворот. Освещения за ним не было
совсем; тьму слегка рассеивал лишь свет сзади. Конца его я не видел. Мы
двигались в сгущавшейся тьме. Пол стал ровным.
дышите!
пробежали мурашки.
открывал ворота своего черного рая перед погибшими душами рабов кефта.
наклонясь вперед, на троне из черного камня с алой подушкой, стоявшем на
невысоком широком помосте. Он был в алом. Сбоку присел на корточки
обезьяноподобный палач Санчал. Слева стояли два человека с закрытыми
вуалью лицами. Один из них держал большой кувшин, а другой - золотой
кубок.
когда-то, должно быть, очень красивая. Ее тело, видимое сквозь белую
рубашку - ее единственную одежду, - не потеряло стройности. Глаза ее с
ужасной алчностью были устремлены на другой золотой кубок в руке Сатаны.
Рот ее был полуоткрыт, губы плотно прижаты к зубам. Тело дрожало и было
напряжено, будто она собиралась прыгнуть.
высоко поднял кубок. Раскатился его звучный, лишенный выражения голос.
Нечестивая литания продолжалась.






Соломатина Татьяна
Шилова Юлия
Орловский Гай Юлий
Флинт Эрик
Самойлова Елена
Афанасьев Роман