рука была холодной и немного дрожала.
любовь.
должен быть...
появилась слабая улыбка.
присела на край его постели. На ней все еще было одето истрепанное
восточное платье, но она убрала перья из своих волос, которым был
возвращен их первоначальный вид. Большая часть краски исчезла с ее лица.
Ему было очевидно, что она спала не больше, чем он. Он сжал ее руку, и она
вздохнула во второй раз.
доставить его себе. Все казалось таким ненужным... - ее улыбка стала шире.
- Я очень старалась, Джерек, порадоваться твоему миру, каким он есть. Хотя
меня постоянно преследовало сначала мое собственное чувство долга, которое
я не имела средств выразить, а потом сознание, что твой мир - это пародия,
искусственно поддерживаемая, отрицающая мораль и, следовательно,
противопоставляющая себя судьбе.
я могу видеть много сторон, много аргументов. Но я, Джерек, прежде всего
дитя Бромли. Ты дал мне эти кольца власти и научил, как пользоваться ими -
хотя я полна желания выращивать цветы, испечь пирог, сшить платье - о, я
чувствую, что я запуталась. Кажется, просто глупо, если я имею власть бога
с Олимпа в своем распоряжении. Мои слова звучат просто сентиментально для
моих собственных ушей. Я не могу думать, что ты должен чувствовать...
была счастлива, вот и все. Если тебе хочется, делай эти вещи. Они восхитят
меня. Ты можешь научить меня этим искусствам.
ты лишен возможности использовать их, - ее смех был сейчас более
естественным, хотя голос иногда подрагивал. - Ты можешь присоединиться,
если хочешь, но лучше, если ты продолжишь выражать себя, как тебе
нравиться, теми путями, которые отвечают твоим инстинктам.
боюсь того замораживающего чувства. Это правда, что я живу для тебя,
поэтому - то, что доставляет удовольствие тебе, радует и меня.
ничего не предлагаю.
жизнь. На что-нибудь... - она задохнулась, будто от боли, но затем снова
улыбнулась, сжав сильнее его ладонь. - Как если бы портной пришел в рай и
увидел возможность для своего ремесла. Нет, я слишком сурова к себе. У
меня не хватает слов...
рассказать тебе, что я чувствую. Но в одном ты можешь быть уверена. Я
люблю тебя абсолютно, - он откинул одеяло и вскочил на ноги, прижав ее
руку к своей груди. - Амелия, в этом ты можешь быть уверена!
слова.
- я люблю тебя, Джерек, я люблю тебя! Увидимся утром. Спокойной ночи!
несколько рассеянно), потом лег снова, натянул на себя одеяло и глубоко
заснул.
не обсуждать события предыдущего дня, хотя Амелия выразила желание
попытаться выяснить, есть ли в каком-нибудь старом музее в городах
сохранившиеся семена, которые она могла бы посадить. Джерек считал, что
имеется пара мест, где они могли бы поискать. Сразу после завтрака, когда
она вскипятила воду, чтобы вымыть посуду, прибыло двое гостей. Железная
Орхидея - в удивительно скромном платье из темно-голубого шелка, на
котором хлопали крыльями живые бабочки, - под руку с бородатым
путешественником во времени, одетым, как обычно, в свой костюм из твида.
Железная Орхидея с серьезным видом постучала в дверь и подождала, пока
Амелия быстро вытерев руки, улыбаясь впустила их в гостиную.
начала Амелия. - Инстинкт, я полагаю. Я беспокоилась о Гарольде. Мы
посетили город и задержались дольше чем рассчитывали.
удовольствия.
только придало больше пряности чудесному творению. Я смотрю, ты еще не
уничтожила его...
прекрасном настроении, потирая рука об руку. - Приличная чашка английского
чая будет очень кстати, милая леди.
путешественника во времени.
значение. - Великолепно!
немедленно). Железная Орхидея наблюдала, как Амелия Ундервуд удалилась в
кухню. Как раз в этот момент вошел Джерек.
удовольствие видеть тебя. Доброе утро, сэр.
остановился в замке Канарии. Железная Орхидея предложила сопровождать ее.
Надеюсь, что я не помешал.
ближайший диванчик. - Ремонт вашего экипажа продвигается хорошо?
замечательный ученый. Точно понял, что необходимо. Мы, фактически,
закончили, и как раз вовремя, кажется, - осталось только проверить
регулировку, вот почему я решил приехать. У меня могло не оказаться
другого шанса попрощаться с вами.
намеков, и, если я смогу вернуться в Палеозой, где у них есть база, думаю,
смогу попасть на определенный след, - путешественник во времени начал
описывать сложные теории, большинство из них совершенно гипотетические и
абсолютно бессмысленные для Джерека. Но он вежливо слушал, пока не
вернулась Амелия с чайным подносом. Он встал, чтобы принять его у нее и
поставить на низкий столик между собой и гостями.
чай.
церемонии.
конструкции.
по крайней мере, некоторое время. Все, кого мы имели в Бромли - это
служанка и повар и нам хватало, - когда путешественник во времени взял
чашку, она добавила: - Для меня было бы большим удовольствием
отблагодарить вас за вашу доброту, когда мы были в Палеозое. Вы должны, по
крайней мере, пообедать у нас.
этом особенном мире есть, по крайней мере, несколько людей, которые
поддерживают старомодные традиции. Тем не менее, как я уже сказал мистеру
Корнелиану, я скоро буду в пути.
Джеггет скоро завершит временную цепь, и тогда этот мир будет невозможно
ни покинуть, ни вернуться в него.