держаться как можно ближе друг к другу. Мы можем легко потеряться.
это все время, - но он последовал за Джереком и даже догнал его, когда тот
перебирался через упавший ствол.
вы. Очень странный запах, но, полагаю, приятный.
и ноги, фактически на четвереньках.
было видно. - Это великолепно!
оставите при себе.
нахмурился. - Я конечно не хотел вас обидеть. Просто этот запах - пот, не
так ли? - необычен в Конце Времени. И он, правда, нравится мне.
с самого начала. Ты слишком важничаешь.
папоротниках.
когда-нибудь доберусь до Лондона и если ты попадешь мне там...
Джерека. Они прибыли плечом к плечу к месту, где стояла миссис Ундервуд.
Она раскраснелась, глаза ее сияли. Она показывала рукой.
растительности. В нескольких сотнях футах под ними утес выравнивался в
широкий каменистый пляж, окаймляющий спокойные воды реки, чей ярко-голубой
цвет отраженного неба представлял собой красивый, гармоничный контраст
коричневым, зеленым и желтым расцветками прибрежных скал.
уходит в бесконечность, этот мир! Его так много. Все девственно, Швейцария
не идет ни в какое сравнение... - Она улыбнулась Джереку. - О, мистер
Корнелиан, это Рай!
наши маленькие друзья? Вы сказали...
были заняты работой.
только небольшой участок пляжа. Единственный путь дальше - через реку. Они
не повернут назад, потому что боятся погони.
готовенькими. Мы схватим их прежде, чем они смогут...
почесал голову мизинцем. - Но мы крупнее их, и у нас есть преимущество
внезапности. Внезапность чаще стоит больше, чем любое количество тяжелой
артиллерии...
но я много дала бы в этот момент за единственный револьвер.
бы мы получили информацию...
Корнелиан! У вас есть предложение?
забрать корзину.
взят в плен. С заложником мы можем надеяться вернуться в наш лагерь и
заключить с ними сделку. Я хотела придерживаться цивилизованного
поведения. Тем не менее...
наблюдал, как она спустилась через край утеса и, цепляясь за пучки листвы
и выступы скал, начала спускаться вниз. Джерек озабоченный ее
безопасностью, но признавая ее руководство, внимательно наблюдал за ней, а
затем последовал вторым. Инспектор Спрингер, ворча, неуклюже спускался
последним. Небольшие лавины камней и земли падали на голову Джерека.
заметно легче после первых тридцати футов, так что временами они могли
вставать и идти.
стала более активной. Они строили большой плот из стволов папоротника,
росшего около воды, используя полоски своих разорванных пижам, чтобы
связать довольно толстые бревна вместе. Джерек мало понимал в таких
вопросах, но ему показалось, что плот быстро намокнет и потонет. Он
подумал, могут ли Латы плавать. Он сам определенно не умел этого делать.
склону, разрывая свое уже и так изорванное в некоторых местах платье,
забыв о скромности, когда увидела как капитан Мабберс приказал установить
их корзину посередине плота. Шесть латов под руководством своего капитана
подняли плот и понесли его к воде.
последовал ее примеру. И вскоре бесконтрольно скользил вслед за ней.
схватить в плен капитана Мабберса. - Мы хотим только договориться с вами!
плотом, пока не оказались по пояс в воде. Капитан Мабберс вспрыгнул на
плот. Плот наклонился, и он кинулся на корзину, чтобы спасти ее. Плот
поплыл, и Латы забарахтались в воде, стараясь залезть в него, но двое
остались сзади. Их крики были слышны людям, почти достигшим подножия
утеса.
пытались направить плот обратно к земле.
их! Они наши заложники!
Мабберс, казалось не хотел оставлять своих людей.
находившихся почти по шею в воде реки. Те забарахтались, пытаясь лягаться
ногами, но постепенно были подтащены к месту, где стояла миссис Ундервуд,
воинственная и решительная (Латы явно больше боялись миссис Ундервуд, чем
тех, в ком они признавали ее подчиненных).
Буукра!... - его голос отдалился.
кинулись к утесу. Они находились в состоянии паники.
о камень. Его товарищ помог ему встать на ноги, оглядываясь на плывущий по
воде плот. Вдруг он оцепенел - все три зрачка сфокусировались на плоту. Он
не обращал внимания на Джерека и инспектора Спрингера, подбежавших к нему
и схвативших его. Джерек первым догадался оглянуться назад.
насекомоподобным телом и двигающееся очень быстро.
больше шести футов длиной.
вооруженный коричневыми шипами, веслообразные задние ноги, наполовину
выпирающие из воды - тело, атакующее плот.
схватили двух Латов. Те отчаянно вырывались и кричали. Шипастый хвост
взметнулся и ударил по ним, лишив их сознания. Затем гигантский скорпион
(так как чудовище ни на что больше не было похоже) вернулся на глубину,
оставив на поверхности воды обломки плота, зеленые размочаленные бревна,
за которые цеплялись уцелевшие Латы. Джерек увидел, что это, должно быть,
еще один такой же зверь. Он зашел в воду, протягивая руки Латам и крича:
мог бы устоять более сенсационного развлечения! Только подумайте миссис
Ундервуд: из этого ничего не было подстроено. Все случилось само собой,
совсем естественно. Скорпионы! Разве они не особенно зловещи, эти милые
собратья Сфинкса?
Спасайтесь. Эти существа появились со всех сторон!
приближающихся к ним.
третий был слишком медлителен. У него оставалось время только вскрикнуть
напоследок: "Феркит!" - перед тем, как клешни сомкнулись, огромный хвост
шлепнул по воде, и он стал предметом спора между скорпионом, поймавшим его