матросов Молодых Королевств, что шпионы проникли в лабиринт и были убиты
при попытке к бегству.
устроить ловушку этим пиратам.
Трона.
верзилами-стражниками, каждый из которых держал боевое знамя принца.
Разрешишь ли ты мне командовать воинами? Это освободит тебя от заботы,
которая, несомненно, помешает тебе в других важных занятиях.
командование над сухопутными и морскими силами Мельнибонэ, что является
обязанностью императора.
вошедшего Дайвим Твара, Повелителя Драконьих Пещер. Он был без охранников
и, казалось, одет на скорую руку. Свой шлем он нес в руках.
мои командиры, чтобы и они могли услышать новости из твоих уст.
Ииркана.
Рубинового Трона, на котором восседал Эльрик, скопилось много людей. Сам
Эльрик все еще был одет в те самые одежды, в которых сегодня утром ездил
на прогулку. У него просто не было времени переодеться, так как он почти
сразу же стал изучать карты морского лабиринта, доступ к которым имел лишь
он один и которые в обычное время были скрыты с помощью волшебства от
любого, кто попытался бы их найти.
Они верят, что обнаружили проход через лабиринт. К Мельнибонэ уже плывет
флот из сотни судов. В темноте они подплывут к лабиринту и войдут в него.
В полночь они предполагают достичь гавани и до зари завоевать нас. Хотел
бы я знать, возможен этот план или нет.
они нам предлагают?улыбнулся Эльрик.
преследовать их до их собственных земель. Объявим им войну. Нападем на их
королевства и сожжем их города! Уничтожим их и тем самым обеспечим нашу
собственную безопасность!
пещерах, истомленные после того, как вы их в последний раз использовали.
пиратами. Я говорил вам, что предпочел бы оставить их на более серьезный и
непредвиденный случай. Но вы бросили их в бой против пиратов и сожгли их
игрушечные лодчонки, а сейчас драконы спят.
серьезное, то нападение южного флота - пустяки. У нас есть время, чтобы
собраться с силами. Пусть они думают, что мы не готовы. Когда все сто
кораблей войдут в лабиринт, мы сомкнемся вокруг, закрыв все выходы и
проходы, и вперед, и назад. Когда они попадут в ловушку, мы их просто
раздавим.
какой-то недостаток в этом плане. Высокий старый адмирал Магум Колим в
своей цвета морской волны форме сделал шаг вперед и поклонился.
понадобится время, чтобы расставить их. Вряд ли мы можем отправить их все
сразу.
атаковать, если какому-нибудь кораблю удастся вырваться.
смешавшись с толпой военачальников.
начали расходиться, Ииркан еще раз подал голос:
ценна для нас, чтобы рисковать ею в битве. Я же ничего не стою. Пусть мне
разрешат командовать морскими и сухопутными силами, пока император
остается в своем дворце, не беспокоясь за исход битвы, она будет выиграна,
а южане наказаны. Может, есть какая редкая книга, которую у императора
будет время почитать?
Эльрик. - Но императору надлежит тренировать не только ум, но и тело.
Завтра командовать буду я.
приготовил его черные доспехи. эти доспехи славно служили сотне
императоров Мельнибонэ, доспехи, выкованные с помощью волшебства, чтобы
придать им силу, равной которой не было на всей Земле и которая, по
слухам, могла противостоять даже двум загадочным шпагам "Повелительнице
бурь" и "Шпаге печали". Этими магическими шпагами дрались самые злобные из
всех злобных монархов Мельнибонэ, пока повелители Высших Миров не отобрали
их и не спрятали в измерении, куда даже сами редко осмеливались
наведываться.
каждой детали доспехов и оружия своими длинными узловатыми пальцами. Его
морщинистое лицо исказилось от волнения, когда он посмотрел на Эльрика.
радостью.
лука и алебарды, и пешего, и верхом. Нет лучшего фехтовальщика во всем
Мельнибонэ, кроме одного.
Разве нет?
проверено. Я выкупаюсь, прежде, чем лезть в этот металл.
еще предстоит сделать.
озабоченное лицо старого друга. - Так будет лучше, потому что я лично не
могу командовать, как распределять баржи. Я буду нужен, чтобы командовать
сражением, а для этого мне следует хорошенько отдохнуть.
это вооружение и видеть, что я буду в нем выглядеть, как сам Ариох.
а не его господин проговорил эти слова. Глаза его расширились.
Эльрик, - Не бойся, я говорил вещи и похуже, и, как видишь, ничего плохого
со мной не произошло. На Мельнибонэ, Тэнглбоунз, императору принадлежит
власть над демонами, а не наоборот.
сражения захватила его, и он ликовал.
пластина, кожаный с металлической сеткой внутри жакет, стальные перчатки и
наколенники. На боку его висела пятифунтовая широкая шпага, которая, по
слухам, принадлежала человеку-герою по имени Оубек. На палубе, у золотых
перил мостика стоял, прислонившись, его щит с эмблемой нападающего
дракона.
клюв, с распростертыми назад крыльями и загнутым хвостом. Шлем целиком был
черным, но сквозь него виднелась белая полоска лица с красными глазами, а
из-под него выбивались белые кудри, похожие на дым из горящего здания,
исчезающий в небе. И когда шлем поворачивался, в том небольшом отблеске
света, который исходил из фонаря, висевшего на мачте, можно было
разглядеть черты лица, приятные и красивые: прямой нос, изогнутые губы,
чуть раскосые глаза. Лицо императора Эльрика из Мельнибонэ было обращено в
сторону темного лабиринта, и он прислушивался к звукам приближающегося