привстав на цыпочки, поцеловала отца в щеку. Богенталь улыбался.
чего-нибудь горячего, - сказал он, дергая за шнурок колокольчика.
головы шлем, поставил его на каминную полку. Иссольда уже стояла перед
отцом на коленях, снимая с него наголенники. Это была красивая
девятнадцатилетняя девушка, с мягкой золотисто-розовой кожей и пышными
белокурыми волосами. Сейчас на ней было длинное огненно-рыжее платье, и
оно делало ее похожей на фею огня.
натягивал свободные домашние брюки и белую шерстяную рубашку.
бифштексы, салаты, изумительный по вкусу соус, а также кувшин с подогретым
вином - поднесли поближе к камину. Граф вздохнул и начал есть.
пока он утолит голод.
спокойно на нашей земле?
пограничной башни. Начался дождь, и я решил вернуться домой.
раскрыв глаза. Богенталь тоже выглядел встревоженным. Он качал головой и
поджимал губы. Этот известный поэт-философ не всегда одобрял подвиги
своего друга; ему иногда казалось, что граф сам ищет приключений на свою
голову.
советовал тебе взять с собой фон Виллаха и еще кого-нибудь.
старый солдат, побывавший с графом во многих передрягах.
замка в такую погоду.
путешествовал не один, встречи с барагуном вообще могло бы не произойти.
фон Виллах.
Иссольда. - Если тебя убьют...
имеющее к нему отношения. В отблесках огня лицо его походило на отлитую из
меди маску какого-нибудь дикого варварского племени, и, действительно,
казалось нетленным.
и знание того, что спорить с такими людьми, как граф Брасс - дело
совершенно бессмысленное. В одном из своих стихотворений Богенталь так
написал о ней: "Сошлись в ней и крепость и мягкость шелка", и сейчас
наблюдая с любовью за дочерью и отцом, он отмечал их удивительное
внутреннее сходство.
сменил тему Богенталь. - Это становится похожим на эпидемию чумы.
несет миру порядок.
но едва ли душевный или нравственный. Их жестокость беспрецедентна. Они
безумны. Их души больны любовью ко всему дьявольскому и ненавистью ко
всему благородному.
что был здесь Лордом-Хранителем.
они - исключение, и почти в каждом таком случае люди рано или поздно
расправлялись с ними. Темная Империя же - это целая нация таких одиночек,
и все, что они вытворяют, совершенно естественно для них. В Кельне
гранбретанцы забавлялись тем, что насиловали маленьких девочек, оскопляли
юношей и заставляли людей, желающих спасти свою жизнь, совокупляться прямо
на улицах. Это ненормально, граф. Их главная цель - унизить человечество.
следовало давно понять это. Меня самого когда-то обвиняли в...
преувеличение правды, а лишь ее упрощение. Если их деяния столь ужасны,
каковы же должны быть их тайные пороки?
духу рассказать об увиденном и перенесенном. Порядок, что они несут
Европе, лишь кажущийся. На самом деле - это хаос, калечащий души людей.
Запомните мои слова.
княжества, раздробившие Европу? Войны? Бесконечные войны... Мало кто сумел
прожить жизнь, ни разу не участвуя в них. Все без конца изменяется. По
крайней мере Гранбретания предлагает постоянство.
повидал с мое, ты бы знал, что зло скоро проходит, либо само - от скуки,
либо его искореняют другие. Лет через сто гранбретанцы станут здоровой и
добропорядочной нацией.
улыбнулась в ответ.
их. Один вид их солдат чего стоит. Эти раскрашенные звериные маски,
которые они никогда не снимают, эти странные одежды, что они носят даже в
жару, их позы, их походка... Они безумны, и их безумие наследственно, -
Богенталь покачал головой. - И наша пассивность - молчаливое согласие с
ними. Нам следует...
присутствовать на открытии праздника, - сказал, поднимаясь с кресла, граф.
и покинул зал.
Камарга устраивают большой яркий праздник. Дома утопают в цветах; люди
одевают богато вышитые, нарядные одежды; по улицам бродят молодые быки, и
важно выступают стражники. А ровно в полдень в античном каменном
амфитеатре, что на краю города, начинается коррида.
тянущихся по всему амфитеатру. На южной стороне арены небольшая часть
трибуны скрыта под красной шиферной крышей, поддерживаемой резными
колоннами. С обеих сторон это место закрывают коричневый и алый занавесы.
Там расположились граф Брасс, его дочь Иссольда, Богенталь и старый фон
Виллах.
слышать взволнованные разговоры публики и нетерпеливое фырканье
удерживаемых в загонах животных.
стражников в украшенных перьями шлемах и нежно-голубых плащах. Их
бронзовые трубы вторили шуму хрипящих быков и веселящейся толпы. Граф
Брасс поднялся с места и сделал шаг вперед.
улыбающегося и поднявшего в приветствии руку. Дождавшись тишины, граф
начал традиционную речь, открывающую праздничный фестиваль.
бедствий Страшного Тысячелетия, вы, которым дана жизнь, празднуете ее
сегодня. Вы, чьи предки были спасены великим мистралем, очистившим небо от
ядов и нечистот, что принесли другим народам смерть и вырождение,
посвящаете этот фестиваль Ветру Жизни.
фанфары. Потом на арену ворвались двенадцать огромных белых быков. Задрав
хвосты, с красными горящими глазами, они метались по кругу: сверкающие на
солнце рога, широко распахнутые ноздри... Быков целый год готовили к этому
представлению. Каждому из них будет противостоять человек, который
попытается сорвать повязанные на их шеях и рогах пестрые гирлянды или
ленты.
начали загонять быков обратно в стойла.
животными, на центр круга, держа в руках золотистый мегафон, выехал
распорядитель праздника, одетый в раскрашенный всеми цветами радуги плащ и
ярко-голубую широкополую шляпу.