настроения Иерусалима во время пиршества еврейской Пасхи, когда Иисус,
предположительно, вошел в город.
утверждала, что все факты указывают на это.
мог принять их, как доказательство. Глогер был уверен, что в
действительности все было гораздо сложнее.
пророчество, по которому Мессия придет из Назарета.
друг другу.
должна быть слишком далеко.
щурил глаза от нестерпимого блеска солнца. Чувство усталости, с которым он
проснулся, усилилось, кожа горела, во рту было сухо, ноги едва держали.
Глогер был голоден, его мучила жажда, но пить и есть было нечего. Холмы,
где располагалась деревня ессеев, не появлялись.
почти стал частью пустынного ландшафта. Если ему суждено погибнуть, то
переход от жизни к смерти будет едва ощутим. Он упадет, и его тело
сольется с кирпичного цвета землей. Механически переставляя ноги, он
двигался через пустыню.
вызвал небольшой проблеск в сознании. Глогер решил направиться к нему.
Оттуда, вероятно, можно правильно определить направление, возможно, даже
увидеть какое-нибудь поселение, где есть пища и вода. Он потер глаза и
лоб, но прикосновение руки болезненно отозвалось на коже. Тяжелыми шагами
он направился к холму. Песчаная почва вздымалась пылью вокруг. Несколько
корявых кустарников, цеплявшихся за землю, оцарапали его лодыжки и икры, а
выступающие камни ловили его ступни. Он был весь в царапинах и синяках к
тому времени, как достиг склона холма.
ландшафт. Затем стал взбираться вверх по склону.
был тяжелым. Он оскальзывался на гальке, падая лицом, упирался израненными
ладонями и ступнями, чтобы прекратить скольжение вниз, цеплялся за кустики
травы и лишайники, растущие в расселинах, часто отдыхал; его ум и тело
оцепенели от боли и слабости.
закончить подъем. Похожий на жука, он полз по склону холма.
тела, покрывая его коркой с головы до ног. Набедренная повязка скоро
превратилась в клочья.
переходили в белые облака.
рана, голова несколько раз сильно ударялась о камни. Но как только падение
кончилось, он стал взбираться снова, медленно карабкаясь по обжигающим
камням.
впервые, он находился в подходящем состоянии для того, чтобы оценить
теорию Хеддингтона. Но исчезло и сознание. Он стал вещью, ползущей вверх
по горе.
что краем глаза он увидел ее.
отвечающий:
меня. В конце концов он меня убьет.
психиатром, но ты полностью посвящаешь себя неврозу...
сомневаюсь в этом. Где сила твоего ума?!
Ты ищешь комфорт.
свернулась на ранах, покрывающих каждый дюйм его тела. Солнце над ним
пульсировало в такт с биением сердца.
Ты ведь можешь рационально мыслить!..
голосами, похожими на его собственный:
христианства - иудаизм, этика стоиков, культы греков, восточные обряды...
личность всегда кончает так, как ты. Ладно, Карл, сам найди себе костыли.
Только подумай, чем бы ты мог стать, если бы поладил с собой...
закричал. Вороны испугались. Они скрылись в блеске солнца.
руки бессильно висели по бокам, губы беззвучно двигались.
Сзади увязалась ватага детей, сначала они смеялись, затем стали кидаться
камнями. Потом отстали.
убеждением, что казалось - сам Бог говорит его устами.
нет ли у него каких-либо родственников, к которым можно было бы его
отвести. Они обратились к нему на ломаном арамейском и были удивлены,
когда он ответил на странно акцентированной латыни, бывшей чище, чем язык,
на котором говорили они сами.
то и ни другое.
мясо и попросил воды. Они дали ему воды.
были коренастые, смуглые, с суровыми, чисто выбритыми лицами люди. Они
были одеты в грязные кожаные шорты, панцири с кожаными нагрудными
пластинами и сандалии. На головах их были металлические шлемы, а короткие
мечи в ножнах - на бедрах.
Офицер с более мягким голосом, но в остальном такой же, как и они, за
исключением металлических нагрудных пластин, длинного плаща и плюмажа на
шлеме, спросил безумца, как его зовут.
будто он не мог вспомнить свое имя.
предположение, чем на утверждение.