вечера. - Никчемный человек, и может в любой момент помереть. Не обращайте
на него ни малейшего внимания. Сопля, вот сэр Грязища, избегайте его...
(серьезный второкурсник огромного роста, которого Артур встречал наверху)
...леди Неряха... (высокая брюнетка) ...сэр Жабья морда... сэр Болячка...
леди Гниль... патер Гнойник... сквайр Вонючка... мисс Выгребная яма и ее
матушка мадам Грязный зад...
отхаркивался, как того требовали правила этикета. Наконец его усадили
рядом с двумя второкурсницами в апельсиновых париках, которых звали леди
Плесень и мадам Понос. Кимброу на противоположной стороне комнаты
беседовал с той же самой девушкой, с которой Артур его видел в коридоре.
мадам Понос.
хотел приходить сюда...
Артура оранжевый кружок, который приклеился к его дерюге. Это означало
одно взыскание. - Попробуй еще раз.
Правила вежливости допускают говорить такие вещи только о других.
леди Плесень тоже потянулась за оранжевым кружком, и он торопливо добавил:
хвастовством? Нужный раздел правил поведения упрямо не желал вспоминаться.
прекрасно.
в клубе, с Артура снималось всего пять.
Артур знал его наизусть.
одного взыскания, и теперь мог свободно слушать, как леди Плесень, мадам
Понос, сэр Раскоряка и сквайр Вонючка ведут беседу. Разговор был ему на
три четверти непонятен. В нем упоминалось множество вещей и мест, о
которых в инструкции и речи не было. Беседующие вежливо обращались к
Артуру время от времени, но, как правило, он должен был только сказать
"Да, разумеется", или кашлянуть, или рыгнуть.
присутствующих угощением. Крошечное хрупкое печенье было покрыто черной
глазурью, чтобы выглядеть сгоревшим. Прохладительный напиток в высоких
стаканах имел превосходный вкус, но с виду был похож на зеленовато-черные
помои с омерзительной грязной пеной. Артур ел и пил вместе со всеми,
вежливо стеная и плюясь. Потом тарелки были разбиты, а члены клуба
расселись по-другому и продолжали светские беседы. Откуда-то возник
Кимброу и сел рядом с Артуром.
на часы на стене, но они были занавешены. Гудение часов можно было
расслышать и через ткань, а вот циферблата видно не было. Артур вспомнил,
что у него есть часы в кармане, и вынул их.
Поздно! "...любую личную собственность, которая была продемонстрирована
при всех, надлежит уничтожить или изуродовать". Хозяйка и ее заместители
наблюдали за всем, что происходит. Артур и моргнуть не успел, а в него уже
летел очередной оранжевый кружок. Шлеп!
приговаривая: "Грязные часы! Дрянные часы! Вонючие часы! Дебильные часы!",
пока тонкая скорлупка не треснула, стекло не вывалилось наружу, и весь
механизм не превратился в бесформенную лепешку. Кимброу тем временем ушел.
Артур проводил его мрачным взглядом, но тот только ухмыльнулся, прикрывая
рот ладонью.
молитву ("Благодарим Тебя, о Наинижайший, за все Твои проклятия. Не
отвращай от нас Твой злобный взор. Пусть Твоя чернота окутает наши
следы..."), Артур случайно заметил, как Кимброу вместе со своей девушкой
выбирается из комнаты. Незамеченные бдительной хозяйкой, они скрылись в
одной из потайных комнат. Артур ощутил такую ревность, что позабыл думать
обо всем, и рассеянно рыгнул в тот момент, когда все остальные плевали.
Шлеп! Еще одно взыскание.
взыскания из пяти. Это означало, что он потратил час, чтобы освободиться
от отработки на тридцать шесть минут.
все выходит лучше?
руки Лодермилка в свои. - Я так счастлив вашему возвращению! Была ли
поездка трудной? Вы выглядите усталым. Давайте присядем.
вашей стороны. Я ничуть не устал. Я был в отчаянии, что приходится
покинуть вас, Эзиус. Но вы же понимаете, что моя поездка была вызвана
соображениями чрезвычайной необходимости.
Вы крайне добры ко мне. Ваш сотрудник мистер Хови прекрасно помогал мне в
ваше отсутствие.
колледж?
Однако мистер Хови - очень обаятельный молодой человек.
Признаться, я очень недоволен, Эзиус. Я определенно распорядился, чтобы в
мое отсутствие о вас заботился декан Флинт.
должны поступать, как считаете должным. Но я никоим образом не желаю,
чтобы из-за меня у декана Флинта были неприятности.
считаю, что вы были весьма терпеливы, удовлетворившись в качестве гида
мистером Хови. Должно быть, у вас осталось много вопросов, на которые он
не смог ответить?
одна вещь, которая в высшей степени интересует меня, Френсис. Я пребываю в
полном недоумении. Вот уже месяц, как я знакомлюсь с вашим колледжем, и до
сих пор не понял, чему вы учите студентов?
Эзиус, это становится все хуже и хуже. Разве Хови не водил вас на
философские семинары?
Каждый говорит что-то свое, и зачастую совершеннейшую дичь. Не понимаю,
почему вы разрешаете... - Он оборвал себя на полуслове. - Впрочем, прошу
меня простить - вероятно, я не понял... Как?! Неужели вы хотите сказать,
что это все?!
точка зрения, официальная доктрина...
клоните. Боюсь, что вы сочтете наши взгляды очень примитивными, и все
же... В мире существует так много различных взглядов, так много теорий
человеческого поведения, что мы никогда не считали себя вправе решить, что
одна из них верна, а остальные лгут. Возможно, одна из тех теорий, которые
нам известны, соответствует действительности. Пока мы не уверены, было бы
серьезной ошибкой отсечь...
же поддерживать этого профессора Бамбургера с его...
согласен. Но теперь вы видите, какая проблема перед нами стоит. Когда
появится та самая, единственно верная система, все остальные исчезнут под
ее натиском. Но до тех пор мы должны предоставить равные возможности всем
точкам зрения... Кстати сказать, Эзиус, я не вправе настаивать - но,
возможно, итальянские иммунные располагают какими-то теориями, которые не
представлены в нашем колледже...