разморовладельцы? Кэрилли наверняка знает.
ты вновь не заговоришь. Здесь самое главное - слово "да". Может,
попробуешь? Скажи "да"...
одиннадцати часах, можешь тормозить.
попробовать.
серебряного костюма. Пойдем, Кэрилли. - Может, его сила пригодится
кому-нибудь у поваренного котла.
яблоко. Если тоннелями не пользовались, они быстро зарастали. Обычно
прохожий ел по пути листву, обрывая ее с ближайших веток, поэтому, если по
тоннелям ходили, они никогда не зарастали. Один такой тоннель, к услугам
которого часто прибегали, проходил как раз рядом с хижиной Разера.
Разер, раскинув руки, мог дотянуться одновременно до обеих стен. Это была
самая старая Часть кроны. Спинные ветви постепенно мигрируют, откатываются
все дальше и дальше вдоль основной ветви, пока, в конце концов, их совсем
не поглотит Устье. При этом свободного места становится все меньше и
меньше, прогалины словно сжимаются. Больше всего свободного места
оставалось в новых частях кроны.
ней жили только Гэввинг, Минья и крошка Разер. Потом появились другие
дети, и Гэввинг сплел всем новые комнаты немного западнее, подальше от
прежнего места, чтобы Устье дерева не поглотило их слишком быстро. Сейчас
у Гэввинга было уже семеро детей, недавно у него появилась новая жена, и
их Общинные разрослись, да и населения Дерева Граждан тоже прибавилось. Но
комнаты, мимо которых сейчас проходил Разер, - плетеные клетушки по обеим
сторонам тоннеля - даже для его роста были маловаты. На них свои права
заявили дети.
услышать слова Миньи:
принеси его сюда. Поторопись.
прижавшись к груди Мишел. Разер кивнул ей.
только еще развивалась в Карлот, расцвела в Мишел в полную силу: темная
кожа, весьма экзотическая внешность и ноги, на которые засматривался даже
Разер, длинные, изящные и ладно сложенные. Она укоротила свои брюки,
превратив их в свободные шорты, что было весьма необычно для Дерева
Граждан. Низкий потолок заставил ее несколько обуздать чувство
собственного достоинства: ей пришлось буквально скорчиться, чтобы
уместиться в хижине. Она чувствовала себя очень неловко и была раздражена.
кажется, он почему-то разозлился на нас.
Это происходит постоянно.
а у меня все равно мурашки по коже бегут! Твои родители просто не понимают
этого. И бедняжка Гори, он так испуган.
за мной. Мне придется пробиваться сквозь ветви. - Его повелительный тон
вовсе не казался странным. Мишел была ненамного старше его, кроме того,
новизна окружения смущала ее.
родителей. Он тогда спал в корзинке, в углу, в котором сейчас не уместился
бы даже грудной ребенок. Их личная столовая и призрачные запахи
изумительных кушаний. Действительно ли он их ощущает или это просто его
фантазии? Общинные, множество незнакомых людей: он тогда громко заплакал,
и его пришлось унести. Комнаты теперь перекосились и стали совсем
крошечными, вокруг царила зеленоватая полутьма. Спинные ветви все еще
продолжали расти. Он раскидал их в стороны и пробился в очередную
комнатушку.
слишком мало, чтобы вместить его.
скорей раздраженно, нежели испуганно. Как он туда забрался? То, что раньше
было стеной кухни, теперь сжалось и превратилось в пробку полуметровой
толщины! Придется искать кружной путь...
ручку мачете, которое всунули ему в ладонь.
в зелень.
частью. Разер никогда не обращал на него особого внимания. Ручка была
длинной и даже несколько широкой для его коротких пальцев. Лезвие
представляло собой пластину длиной в шестьдесят сантиметров, сделанную из
черного металла, кое-где под действием времени на ней появились рыжеватые
точки. Когда-то мачете частенько пользовались, на острие виднелись
небольшие зазубрины. В былые времена оно принадлежало кому-то из Флота
Лондон-Дерева.
как пилу. Но вместо того чтобы пытаться прорубиться сквозь стену, Разер
стал обрубать небольшие веточки к западу от себя, а затем он повернулся
вправо, продолжая вгрызаться зазубренным лезвием в переплетение ветвей.
Гори застрял между спинной ветвью и гладкой темной стеной - корой главной
ветви. Он, должно быть, пытался пролезть между ними. Разер ползком
продвинулся немного вперед, наполовину перепилил спинную ветвь, потом
взялся за нее покрепче и доломал руками. Гори выскользнул из ловушки,
кинулся к брату и крепко прижался к нему.
он.
я все полз и полз. А потом я подумал, что меня может затянуть в Устье, вот
тогда-то я по-настоящему и испугался.
за мою ногу и ползи за мной.
Разера. Да и сам мальчик вырос уже выше Разера. Они поползли. С каждым
движением пробиваться вперед становилось все легче и легче.
как следует выбранили, после чего приласкали. Разер милостиво принимал
поздравления. Правда, в какой-то миг он подумал, а не смеется ли над ним
Карлот, но, похоже, она всерьез считала, что он совершил безумно храбрый
поступок, рискуя жизнью.
камень свалился, когда в дверь вдруг просунулась голова Гэввинга.
Гэввинг многозначительно заметил:
вслед за Карлот.
Разера пробежал холодок: он почувствовал, что происходит что-то неладное.
Джеффер, неторопливо поедая листья и о чем-то беседуя. При виде Гэввинга
они поднялись.
как раз незадолго до прошлого периода сна, с него еще удалили всех детей.