read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы будете ждать нас здесь.
Ничего больше не сказав, он повернулся и вместе с двумя другими
охранниками поскакал к перевалу. Мы устало, с трудом спешились. Двое
мужчин из эскорта развели огонь в жилище и распределили походные пайки,
но я думаю, что никто из нас много не ел. Кильдас коснулась моей руки:
- Перевал Соколов... - Она указала на щель в скалах. - Кажется, что
невесты добрались сюда быстрее, чем женихи. Ничто не указывает на то,
что нас здесь встречают.
Она все еще говорила, когда в сгущающихся сумерках, в узкой щели
перевала поднялся свет, но не желтый свет ламп или факелов, а странное
зеленое свечение. И в этом зеленом свете четко вырисовывались три
фигуры, которые скакали по направлению к нам, но кроме них на перевале
не было никого.

Глава 4
- Вы знаете, какая сегодня ночь? - Девушка, чья накидка была
откинута, а капюшон сполз так, что прядь ее светлых волос выбилась
наружу, взглянула на нас. Это была Эдит, которая прошлой ночью лежала
слева от меня. Она пришла в Норстадт с юга, и герб ее - саламандра меж
двух языков пламени - был мне не знаком.
Кильдас ответила за всех нас:
- Год подходит к концу и на рассвете мы встретим новый...
- Да, это так. Мы вступаем в Год Единорога.
- Сегодня дома все собираются в большом зале, чтобы отметить это, -
грустно сказала Сольфинна.
- Я спрашиваю себя, будут ли наши новые лорды отмечать праздниками
наступление каждого нового года, - заметила Кильдас. Они не почитают
Пламя, как мы. Каким богам молятся эти всадники? Или у них вообще нет
никаких богов?
- Никаких богов? - испуганно воскликнула Сольфинна. - Как могут люди
жить без богов? Без Высшей Силы, которая выше, чем они сами и на которую
можно опереться.
Эдит презрительно усмехнулась.
- Кто сказал, что они люди? Неужели тебе все еще непонятно? Ты и я,
мы, рождены под несчастливой звездой и нам предопределено перейти из
одного мира в другой так же, как мы переходим из старого года в новый.
- Почему ты думаешь, что то, что неизвестно, обязательно должно быть
плохо? - спросила я. - Тот, кто ищет только тень, и заходит только в
тень. Если оставить в стороне все слухи, что мы знаем по-настоящему
плохого об этих всадниках?
Тут все загалдели одновременно, пока Кильдас громко не рассмеялась.
- Они говорят... это значит... то и то... Кто, собственно говорил, и
что? Я считаю, что наша сестра-спутница права. Что мы действительно
знаем о них, кроме недоброжелательных слухов? Никто из
всадников-оборотней не поднимал меча против нас. Они только заключили с
нами договор и помогли уничтожить наших врагов. Только потому, что у
человека черные волосы, только потому, что он носит серую накидку и
предпочитает жить в диких местах, он должен отличаться телом и духом от
того, у кого под шлемом светлые волосы, кто носит ярко-красную накидку и
охотнее живет в городе и обществе, чем в одиночку? Оба они занимают свои
места в своем обществе. Чего плохого, чего мы сами не знаем, мы можем
ожидать от всадников?
- Но ведь они не люди, - настаивала Эдит.
- Откуда мы знаем, что это на самом деле так? У них есть способности,
которых нет у нас, но разве у каждой из нас нет особых способностей?
Кто-то из нас может искусно вышивать шелка, а другие этого не могут;
кто-то может великолепно играть на музыкальных инструментах, завораживая
других. Могут ли все из нас без исключения делать это? Потому и эти
мужчины могут иметь способности, которых нет у наших мужчин, но все же
оставаться такими же мужчинами, как и наши, несмотря на все их особые
способности.
Верила ли она в то, что говорила или нет - во всяком случае, она
старалась быть мужественной и боролась со страхом, который мучил нас
всех. На перевале все еще сиял зеленый свет и ни лорд Имграй, ни его
спутники еще не вернулись.
Мы все, сбившись в кучку, сидели на камнях у очага, когда вернулся
помощник лорда Имграя, и сообщил, что мы должны ехать дальше, на узкий
перевал. И я подумала, что все ощутили то же, что и я: волнение, более
чем наполовину состоящее из страха.
Но мы поехали не в лагерь мужчин, которые должны были приветствовать
нас. Проехав перевал, мы выехали на широкую площадку, на которой были
установлены большие палатки из шкур. В палатках стояли кушетки, покрытые
шкурами различных животных, которых я никогда раньше не знала.
Пол тоже был покрыт шкурами. В самой большой палатке находился
низкий, длинный стол, уставленный едой.
Я провела рукой по мягкому, серебристо-белому меху с серыми
крапинками, достаточно красивому, чтобы из него можно было сшить манто
для жены какого-нибудь высокородного лорда. Хотя все вокруг нас было
сшито из кожи и меха, в этом была несомненная красота и чувствовалось
уважение тех, кто предоставил нам такой комфорт.
Когда мы поужинали едой, стоявшей на столе - там был хлеб с
запеченными в нем сушеными фруктами, вкусное жареное мясо и сладости, по
вкусу напоминавшие мед и орехи, - лорд Имграй внезапно встал из-за
стола. Вокруг него была тень и казалось, что между ним и нами вдруг
возник какой-то барьер. Потому что теперь мы действительно готовы были
отказаться от своего рода.
- Теперь слушайте внимательно, - сказал он, и его голос был
необыкновенно хриплым. - Рано утром вы услышите сигнал рога. Отсюда идет
тропа, которая начинается у палаток и она приведет вас туда, где будут
ждать вас новые лорды.
- Но... - слабо запротестовала Сольфинна, - тогда, значит, у нас не
будет никакой свадьбы, никакой передачи через Кубок и Пламя.
Лорд Имграй натянуто улыбнулся.
- Вы оставили тех, кто обручается через Кубок и Пламя, моя леди.
Конечно, вы выйдете замуж, но по другому обряду, который однако свяжет
вас браком с вашим будущим мужем, - он взглянул на всех нас, сидевших
рядком, а потом на меня, хотя взгляд его и не задержался на мне. - Я
желаю счастья вам всем, - он поднял бокал. - Как тот, кто здесь
представляет для вас всех ваших родственников и родителей, я пью за
долгие годы счастливой жизни и за легкую смерть, за дружественный нам
клан и благословляю ваших будущих детей. За всех вас!
Так говорил лорд Имграй двенадцати и одной невесте, которых он привел
сюда. Он давал им отеческое напутствие.
А потом он быстро вышел, прежде, чем кто-нибудь из нас успел ему
возразить.
- Вот так, - я поднялась, и в это мгновение все глаза в смущении
повернулись ко мне. - Не думаю, что мы когда-нибудь снова увидим лорда
Имграя.
- Но мы одни... одни должны идти к этим чужакам... запротестовала
одна из девушек.
- Одни? - спросила я, и леди Кильдас быстро пришла мне на помощь.
- Нас двенадцать и одна, а не одна. И мы молодые девушки, нас здесь
ждут, и думаю, что нам окажут хороший прием. - Она подоткнула под себя
драгоценный, отливающий чернотой, мех, на котором мелькали серебристые
отблески.
Я ждала ухода лорда Имграя почти в полном смятении, но, как ни
странно, среди девушек царило чувство ожидания и удовлетворенности, и
хотя они мало говорили, каждая уже подготовилась и заняла одну из
кушеток.
Я накрылась серебристо-серым мехом и погрузилась в глубокий сон без
сновидений и проснулась только тогда, когда утреннее солнце заглянуло
внутрь палатки.
- Джиллан! - Кильдас стояла у входа, откинув в стороны брезентовые
створки двери. Она смотрела на меня с видимым смущением. - Что ты там
застряла?
Я вылезла из своего теплого мехового гнездышка и подошла к ней.
Лошадей, на которых мы ехали, не было. Хотя другие палатки все еще
оставались на месте, но площадка была пуста и палатки покинуты. По всей
видимости, сопровождавшие невест люди лорда Имграя покинули пост, пока
те спали.
- Может быть, они испугались и некоторые из них изменили в последнюю
минуту свое решение? - заметила я. Кильдас улыбнулась.
- Я думаю, что твои сомнения напрасны. Ты же не передумала, не так
ли, Джиллан?
Она была права. Ничто в мире не заставило бы меня этим утром
повернуть обратно.
- По крайней мере, они были настолько великодушны, что оставили нам
наш наряд невест, - Кильдас указала на довольно объемистый тюк. - Я не
знаю, сколько у нас еще есть времени до того момента, как наши новые
лорды позовут нас, но думаю, будет лучше, если мы будем уже готовы.
- Вставайте, девушки! - крикнула она внутрь палатки, и другие девушки
зашевелились на своих кушетках. - Приветствуйте Единорога и то, что он
нам принесет.
В одной из покинутых палаток мы обнаружили чаши из полированного рога
и сосуды с водой, которая все еще была теплой и пахла травами. Мы
помылись, а потом поровну распределили между собой содержимое вьюков,
так что заботы наши были забыты и каждая из нас нарядилась так красиво,
как только могла. Некоторым из обладательниц этих нарядов они показались
диковинными, так как эти девушки были очень бедными, а другие, такие,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.