авансцене. Вот тут я и стал свидетелем явной магии. Я повидал немало шоу с
животными в разных мирах, но ничего подобного не встречал. Тут не было ни
щелканья бича, ни словесных приказов. Они выступали не как обученные
трюкам, а скорее как будто привносили что-то свое, неожиданное для тех,
кто не относился к их породе. Стояла полная тишина, нарушаемая лишь
разными ритмами, отбиваемыми мохнатыми музыкантами, и сложными звуками,
которые время от времени издавали артисты. Всадники и "лошади" были
первыми, но после ухода артистов я сообразил, что мы видели по крайней
мере десять разных пород.
жезлом.
вознагражден. Завтра они выступят снова.
моего плеча. Я обернулся и увидел юношу, который впускал нас сюда.
наречии, - не пожелаете ли вы взглянуть на маленьких артистов поближе?
жаждал его принять. Однако укоренившаяся в нас осторожность предъявила
свои права, и я заколебался, поглядывая на Гриса. Поскольку он, как видно,
что-то знал об этих Тэсса (кем или чем бы они ни были), я предоставил
решение ему. Но у него, похоже, сомнений не было. Мы встали и последовали
за нашим гидом через сцену за драпировки. Там странно пахло животными, но
очень чистыми и ухоженными, травяными подстилками и чуждой для нашего носа
пищей. Пространство перед нами было раза в три больше театра. Его
разгораживал широкий деревянный экран. Рядом с ним стояли фургоны вроде
тех, в которых перевозят продукты, это была линия для крупных ездовых
животных - казов. Большая часть их теперь спокойно лежала, пережевывая
жвачку. Рядами, почти как город с узкими улицами, тянулись клетки. В конце
ближайшей "улицы" стояла женщина. Я не мог определить ее возраст, но
издалека она казалась девочкой. При ближайшем рассмотрении хитроумная
прическа, украшение на лбу и самоуверенность выдавали патину лет. Она все
еще вертела в руках серебряную палочку, как якорь спасения. Не знаю,
почему мне пришла мысль: в ее манерах и выражении лица не было ничего,
указывающего на неприятности.
она на базике.
Малик, - обратилась она к юноше, - может быть, Благородные Гомос выпьют с
нами?
стенкой с правой стороны для охраны животных. Майлин продолжала изучать
нас, а затем указала жезлом на Гриса.
Грис Шервин, что вы о нас слышали? Только ни о чем не умалчивайте, ни о
плохом, ни о хорошем - если было хорошее.
людьми он казался почти черным. Но даже через эту черноту было видно, как
он вспыхнул, и я понял его самочувствие.
власть Луны для пользования ею.
этом знаете.
быть, их самих, не знает, откуда они пришли. Они древнее, чем старые
записи у лордов или в храмах.
человеческий род. Вы можете наслать беду на человека и весь его клан, - он
засмеялся.
человеческую жизнь, Благородный Гомо. Слух всегда имеет две стороны -
правдивую и фальшивую. Но мне кажется, нас нельзя обвинить в том, что мы
желаем зла кому-нибудь в этом мире. Мы и в самом деле древний народ и
хотим жить по своим обычаям, не мешая никому. Что вы думаете о нашем
маленьком народе? - она резко повернулась ко мне.
требует различной пищи, специальных забот. Некоторые животные вообще не
могут переносить полет. Можно построить и экипировать корабль, Благородная
Дама, но это будет...
разбивалось немало грез, не так ли? Но если показывать не все
представление? Может быть, некоторые мои артисты смогут путешествовать.
Пошли посмотрим на мой народ - вам будет что вспоминать потом.
клеток и под другим, мы увидели, что эти клетки были для животных не
местом заключения, а только местом защиты их от вреда, который может
причинить им человеческое любопытство. Животные находились у передней
решетки своих жилищ, когда она подходила к каждому и официально знакомила
нас. И у нас усиливалось ощущение, что это действительно народ с мыслями и
чувствами, странный, но приближающийся к моим собственным мыслям и
чувствам. Это пробудило во мне страстное желание иметь такого товарища на
корабле, хотя осторожность возражала против такого безрассудства.
"свободных мальчиков", бродящих по ярмарке и зарабатывающих монетку, бегая
по поручениям, а возможно, и менее легальными способами. Он переминался с
ноги на ногу, словно у него было важное поручение, но он боялся
потревожить Тэсса. Она круто оборвала свою речь и повернулась к нему.
один мохнатый в тяжелом состоянии, - он замолчал.
чужой, и мне показалось, что она вот-вот зашипит, как разъяренная кошка.
Затем она вновь надела маску спокойствия.
останется с вами, а я скоро вернусь.
ожидал, что она так и скажет. Но выражение ее лица изменилось, и она
кивнула.
пошел с Маликом в жилые помещения. Мы пошли за посланцем. В этот поздний
час на улицах было полно народу, хотя существовало правило, по которому
торговцы и покупатели могли действовать только при свете дня, когда ясно
видны недостатки товара. Ночью мужчины и женщины искали развлечений, а мы
шли как раз через эту часть ярмарки. Я обратил внимание, что местные
жители, узнав мою спутницу, уступали ей дорогу и глядели ей вслед с
каким-то опасением, даже со страхом, как если бы она была жрицей. Она же
ни на кого не обращала внимания.
забыла обо мне и сосредоточилась на чем-то более важном.
увидели претенциозную палатку, кроваво-красную с ядовито-зелеными пятнами,
откуда доносились крики игроков. Там стоял такой шум, словно выигрыш
зависел не от умения игрока, а от силы его рева. Через открытую дверь я
мельком увидел стол, где играли в распространенную в Галактике игру
"Звезды и кометы". И сидел за этим столом мой сегодняшний знакомый Гек
Слэфид. Видимо, на его корабле не было той дисциплины, что у Свободных
Торговцев, потому что перед ним лежал столбик фишек, более высокий, чем у
соседей, которые, судя по одежде, были из местной знати, но слишком молоды
для правителей.
а затем приподнял руку, будто хотел то ли помахать мне, то ли позвать, но
не спуская глаз со стола. Один из потомков лордов тоже уставился на меня с
таким изумлением, что я отстал на шаг от Майлин и так же внимательно
оглядел его. Он смотрел не то с вызовом, не то просто с любопытством, я не
смог понять, а мысли читать не осмеливался.
жилые дома для прислуги. Оттуда несло странной кухней, тошнотворными
духами. Мы снова повернули, держась на почтительном расстоянии от хижин.
услышу яростное шипение Майлин, когда она толкнула полотнище у входа своим
серебряным жезлом, как бы не желая касаться его пальцами. Внутри
отвратительный запах перебивался другим, поднимающимся душным облаком, и
там стоял невообразимый шум от лая, ворчания, рычания и шипения. Мы стояли
в тесном пространстве между клетками. Они отнюдь не были заботливо
отделанными жилыми квартирами, а скорее тюрьмой для несчастных обитателей.
наживы, вышел из темного угла. Его губы растянулись в улыбку, но глаза не
выражали приветливости. Когда же он узнал Майлин, его улыбка исчезла, в
холодных глазах сверкнула ненависть, умеренная страхом перед властью той,
кого он ненавидел.