второе вышло гораздо лучше.
представлял себе, как работает этот прибор. Анализатор записывает чужой
язык и переводит его на символы, уже знакомые агентам во времени. Но можно
ли использовать его для перевода совершенно чужого языка, языка с другой
планеты? Росс надеялся, что прибор не поврежден и эксперимент окончится
удачно.
небольшой микродиск и начала медленно и внятно произносить певучие звуки,
с которыми обращалась к дельфинам. Росс пощелкал переключателями и
посмотрел на маленький экран. Символы ему понятны, он может перевести ее
слова. Машина работает.
нежелание, взять диск у Карары. Через дельфинов Росс передал инструкции.
Сможет ли прибор перевести язык другой планеты, как делает с древними
языками Земли?
когда ничего страшного не произошло, медленнее и увереннее. На экране
появились ряды символов, и некоторые их них имели смысл! Росс обрадовался.
посмотрел на Росса, потом на Карару и снова на Росса.
к себе Локет. Он продолжал расспрашивать.
читает символы вслух.
опасности. Но если Эш заключен где-то в замке у них над головой, тогда
стоит рискнуть и довериться Локету. Но если Росс рискует своей головой,
это вовсе не значит, что должна рисковать и Карара. С помощью дельфинов, с
запасами, пусть и небольшими, она вполне может переждать здесь в
безопасности.
свои соображения.
этому времени, как они согласились быть связанными с Гавайкой, когда
стартовал их корабль. Нельзя уйти из прошлого, которое стало их настоящим.
друг с другом. Если мы присоединимся к какой-нибудь стороне, их вражда
станет и нашей враждой.
внимание. Карара оглянулась на Локета.
гавайкийца. - И он просит сказать тебе вот что: тени наделили его
искалеченной ногой, поэтому для живущих в замке он не свой, он
бесполезный. Росс, мне кажется, он считает, что мы обладаем такими же
силами, как и фоанны, что мы сверхъестественные существа. И так как мы его
не убили, а накормили, он считает себя нашим должником.
чужаков с земными, но Росс подумал об очень древнем прошлом своей планеты.
Если ты ешь пищу человека, ты становишься его другом или, по крайней мере,
не врагом. В воинственных обществах Земли существовали строгие табу и
кодексы поведения; возможно, это справедливо и для Гавайки.
сказал Росс Караре. Чем больше он узнает об обычаях этого общества, тем
скорее сможет ими воспользоваться. На вопрос последовал быстрый ответ:
человеком. Не рабом для тяжелого труда, а воином, который за тебя обнажает
меч. Приняв твой хлеб, я принял и тебя как своего повелителя и кормильца.
Между нами не может быть предательства, потому что человек не может
предать своего повелителя. Я, Локет, теперь меч в твоих руках, я у тебя на
службе. И для меня это вдвойне хорошо: я бесполезный человек, и у меня
никогда еще не было повелителя. А с морской девой и ее свитой, которая
слушает мои мысли, я не могу обманывать.
захотел, не смог бы скрыть своих мыслей от Тауа и Тино-рау.
грудой лежали контейнеры. Для Карары безопасней уйти отсюда. Росс сказал
ей об этом.
Не думаю, чтобы кто-нибудь знал об этой пещере.
хочу потерять эти припасы. Содержимое контейнеров может когда-нибудь
спасти всех нас.
решим уходить, они будут готовы. Не беспокойся, это мое дело, - она чуть
насмешливо улыбнулась ему.
Работа с дельфинами и морем - ее дело. И он вынужден был признать
справедливость ее слов.
прыткость. Когда ему развязали ноги, он поманил землянина в нишу, из
которой следил за Карарой. Потом углубился в нее и сразу исчез из виду.
щель, напоминающая вентиляционное отверстие. И эту щель неоднократно
использовали для прохода. Было темно, но абориген ощупью нашел и показал
Россу опору для рук и ступеньки. Затем он начал подниматься по этой грубой
лестнице и сразу погрузился во тьму.
считал ступеньки. Его тренировка как агента во времени заставляла делать
это автоматически - запоминать путь, ведущий во вражескую территорию. Он
не знал, с какой целью первоначально был сделан этот проход, но и в
крепостях Земли прорывали тайные ходы, которые использовались во время
осады, а Росс постепенно начинал считать, что у чужаков очень много общего
с людьми Земли.
и инстинкт подсказали ему, что где-то поблизости их ждет отверстие. Тьма
оставалась такой плотной, что казалась тканью, окутавшей его потное тело.
Росс чуть не вскрикнул, когда почувствовал пальцы на своем запястье. Потом
подтянулся и оказался в пустом коридоре. Впереди неярким серым пятном
виднелся источник света.
поразительной силой поднял землянина.
только горизонтальную; потолок ее находился высоко над головами. Щель
узкая, чуть шире плеч Росса. Он не мог определить, природное ли это
образование или же она вырублена в скале.
светлого пятна подпрыгивало вверх и вниз. И снова его проворство и
выносливость поразили землянина. Локет калека, но он хорошо приспособился
к своему физическому недостатку.
двух пальцев. Он всмотрелся в одну из них и увидел пустое пространство,
внизу слышался шум волн. Должно быть, щель проходит в утесе, выходящем на
море.
присоединиться к Локету. Перед ними начиналась лестница, очень узкая и
крутая. Локет начал подниматься боком, его протянутая ладонь прижималась к
камню, словно приклеивалась к нему. Впервые искалеченная нога стала явной
помехой.
оказались во тьме. А потом из похожего на колодец отверстия выбрались в
круглую комнату. Неожиданный яркий свет заставил землянина заслонить
глаза. Локет вставил светящийся конус в отверстие в стене, и землянин
понял, что яркость света относительна на фоне тьмы прохода; на самом деле
освещение было довольно слабое.
Стена отодвинулась, медленно, неохотно - словно вес ее был слишком велик
для его тонких рук. А может, ее медленное движение объяснялось
осторожностью Локета.
несколько футов. Локет поманил Росса, и они вошли. Здесь в левой стене
явно искусственно были прорублены многочисленные отверстия, через которые
пробивался свет. Словно идешь за прорезанным в разных местах экраном. Росс
заглянул в одно отверстие и ахнул.
его внимание. Ему приходилось видеть картины жизни феодального замка.
Сходство есть, но чем больше Росс смотрел, тем больше замечал различий






Лукин Евгений
Шломо Вульф
Майер Стефани
Посняков Андрей
Суворов Виктор
Пехов Алексей