протяни руку - и можно дотронуться, и при всем при том он чувствовал себя
странным образом одиноко.
черту между прежней жизнью и новой, когда, позвав на помощь Герольда,
последовал его совету. Ник отставил в сторону пустую миску и оглядел
лежащие на коленях руки.
не лучше, но все же он по-прежнему человек, а не один из Людей с Холмов.
Наклонившись поднять миску, Ник вдруг увидел Джеремайю. Появившись
ниоткуда, как все кошки, тот сидел, уставив на Ника испытующий пристальный
взгляд, способный привести человека в замешательство.
выделяет его неспроста. Что ему нужно? Если кот и мог общаться с
человеком, он не пытался сделать это сейчас. Нику не понравился его
холодный пристальный взгляд, но он не позволил себе рассердиться.
мерцание, словно в маленьком водовороте энергии воздух превращался в
твердое вещество. Водоворот сгустился, на мгновение замер и исчез. Однако
он был, и Ник знал, что в это мгновение он видел мышь.
чтобы создать образ обычной кошачьей добычи. Ник был потрясен. Эта
животина могла...
глаза превратились в щелочки.
какая-то посторонняя сила. И в самом деле - кто здесь животное? Разве в
мире, где рассыпались в прах все старые представления, можно быть хоть в
чем-то уверенным?
Джеремайи (он постарался избежать слово "животные" - да и, в конце концов,
люди ведь тоже животные) заключить сделку с Герольдом? Не стал ли
Джеремайя частицей Авалона, хоть и не покинул миссис Клэпп и остальных?
же исчезло, но Ник успел разглядеть - яблоко! Получается, что Джеремайя...
Кто он? Шпион? Эту мысль Ник отверг сразу. Может быть, страж? Их конвоир?
Или защитник?
означало полное нежелание продолжать разговор, направился прочь.
у огня, с насухо вытертыми ногами и в новых мокасинах. Она стояла над
Ником с грубой глиняной чашкой в руке, и от чашки поднимался ароматный
парок. - Выпей-ка это! Всю простуду как рукой снимет. Нам тут бронхиты ни
к чему.
собравшихся вокруг викария. И взгляд ее был таким же испытующим, как у
Джеремайи. Знала ли она, кем теперь стал ее кот?
Хадлетт вместе с Барри.
потому, что его последнее приключение доставило хлопоты викарию.
мы держались вместе до сих пор и выжили. Потому что каждый думает о том,
что выйдет из его поступков для всех нас, а не для него одного. Здесь
достаточно ногу не туда поставить - глядь, и попадешь в беду. - По мере
того, как миссис Клэпп говорила, тон ее смягчался. - Ну вот, я тебе все
сказала. Другие тебе тоже скажут, и они имеют право говорить - они-то
хорошо знают, что здесь вокруг творится. Ты... батюшки, где же ты так
умудрился-то?
разглядеть ободранное, иссеченное рубцами запястье.
миссис Клэпп удержала ее с неожиданной силой.
вторая рука такая же. Ну-ка посиди, я принесу мое средство.
принесла два больших листа, густо смазанных жирной мазью.
Подними-ка руку - вот так.
с зелеными манжетами. И лишь когда миссис Клэпп закончила, он вспомнил о
походной аптечке в одной из своих сумок. Однако саднящая боль уже начала
угасать, и Ник был вполне удовлетворен ее лечением.
травы. - Подержишь их до утра, тогда я еще раз посмотрю. Думаю, прекрасно
заживет. Эти здешние травы - в них уйма полезного.
исполнено заботы, и Нику стало еще более неловко, чем когда она бранилась.
таких. Но ты молодой, не веришь тому, что говорят другие, пока не
убедишься на собственном опыте...
но и навредить другим?
сдается, ты парнишка неглупый. Один урок ты получил, и второй тебе не
понадобится.
вокруг викария.
думают, что здесь безопасно; возможно, так оно и есть. Однако припасы
тают, и в конце концов им, видимо, придется покинуть пещеру. В успех затеи
с плотом Ник не верил совершенно. Вернувшись, он еще не видел Страуда -
что же, уполномоченный гражданской обороны все еще скитается там, где
спрятан плот?
слабую надежду спуститься по течению реки. Земля кишела бродягами, а небо
- летающими тарелками, добычей которых становились те, кого охотники
настигали на открытых местах. Страуд своими глазами дважды это видел. Один
раз охотники захватили взвод британских солдат, одетых в форму времен
первой мировой войны.
ореховой муки, которые испекла для него миссис Клэпп. - Но помню, на отце
была такая же форма. Я был еще совсем мальчонка, когда он в последний раз
приезжал в увольнение. А потом отправился воевать в Турцию и пропал без
вести. Мы больше ничего о нем не узнали, хотя мама после войны очень
хлопотала. Ей все говорили, что после войны турки освободят пленных. А
когда война кончилась и их освободили - отца среди них не было. Да, тогда
многих парней так и не нашли. Но я помню, как отец выглядел, - и могу
поклясться, что ребята, которых сцапали эти мерзавцы, были одеты
точь-в-точь так же. Если б я до них добрался раньше, мы могли бы с ними
соединиться. - Он покачал головой.
- Что же, охотники решили совсем опустошить эту землю?
том суть, мне кажется. Уж сколько мы облав повидали, но сейчас все как-то
не так. Я бы сказал, скорее что-то другое заставило бродяг тронуться в
путь, нечто, происходящее к северу от нас. Они все идут оттуда, причем
идут быстро, словно за ними по пятам кто-то гонится. Во всяком случае, нам
лучше сидеть тут, если не хотим попасться в лапы охотникам. Со всем этим
переселением им сейчас раздолье. А с реки, где мы будем как на ладони,
угодим к ним прямиком и немедля.
предупреждал? Если сможешь, вспомни его точные слова.
услышать викарий. Авалон встал перед ним, как живой. И теперь он будто
слышал его бесстрастный голос, и ему оставалось только слово в слово
повторить то, что тот сказал раньше.
тем, кто останется вне его, приходит Тьма и Зло. Это случалось и раньше,
когда Зло надвигалось на землю. Встречая Авалон и Тару, Броселианду и
Карнак, оно в бессилии бьется о стены, которые не может сокрушить. Но
страшные бури подстерегают тех, кто находится вне этих стен. Зло то
прибывает, то убывает, подобно морскому приливу и отливу. Ныне - время
начала прилива.
смотрят на него, однако лишь Хадлетт встретил его прямой взгляд.
выражении лица викария этого не читалось.
гражданской обороны это имело чрезвычайное значение.






Посняков Андрей
Шилова Юлия
Корнев Павел
Шилова Юлия
Самойлова Елена
Херберт Фрэнк