несчастную кроху! Я из игрушечной бутылочки кормила его молоком и яйцом,
и... и... Джеремайя - просто кот! - почти выкрикнула она, как будто любое
иное мнение означало конец всяческому благополучию и безопасности.
сутулые плечи миссис Клэпп. - Но этот мир, может быть, как-то изменяет
животных. Смотри, он беспокоится о тебе.
они доставали выше колен миссис Клэпп, и удерживал равновесие, запустив
когти в ее юбку. Он издал какой-то тихий и нежный звук.
кот не пытался высвободиться, а начал тереться о ее подбородок и громко
замурлыкал.
секунду спустя. - Уж Джеремайя плохого не сделает. Вот сейчас дал знать,
что паренек правду сказал, - доброе дело. Джеремайя - хороший кот.
выпускала Джеремайю.
несомненно, смотрит на вещи куда разумнее, чем большинство людей. Не
беспокойся за него.
Ника на лице наливался синевой кровоподтек, - я не обижусь, если ты дашь
мне ответную затрещину. Я маленько поторопился, признаю.
поверят, я сам в это верил с трудом. И мне не хочется в свою очередь
дробить тебе челюсть. - Он с облегчением рассмеялся, пожалуй слишком
громко. - Зато я бы хотел, чтобы вы все послушали то, о чем я тут не раз
думал...
англичане к нему расположены - потому что ранее поспешили несправедливо
его осудить. Подозрения могут зародиться вновь, и лучше ему все высказать
теперь, пока они еще чувствуют себя виноватыми и испытывают неловкость.
что видел он. Все мы знаем, что бродяги бегут и что с севера, похоже,
надвигается беда. Нам известно только одно по-настоящему безопасное место
- город.
неприемлемое.
проговорил Крокер. - Ну нет! Вы видите, куда он клонит? - обернулся он к
остальным. - То, что он протащил кинжал по полу, еще не значит, что он не
продался! Я говорю: продался! Пусть докажет, что это не так!
так же скоро пустит в ход свои кулачищи? И в руках у него кинжал...
пожалуйста, с нами...
Страуд, дело было решено. Либо они его сейчас признают, либо ему придется
уйти. И, понял он, перспектива быть изгнанным ему очень-очень не нравится.
которых, впрочем, уже оставались жалкие крохи. Страуд и Крокер двинулись
следом. Когда все зашли в закуток, Крокер проговорил:
помнится, я говорил тебе о них, Николас, - пояснил викарий. - Их можно
распознать уже очень скоро после того, как заключена сделка. С тех пор,
как ты видел Герольда, прошло более двух суток. Если ты принял его
предложение, мы увидим.
него нет бинокля. Он добился своего - вдвоем со Страудом они вернулись на
гряду холмов, откуда был виден город. Они добрались сюда ночью, хотя
Страуд и возражал против этого похода.
буквально в заточении, поскольку небо кишело летающими тарелками, которые
охотились на бродяг, и поэтому все еще весьма туманный план попытаться
раскрыть секрет дарующих безопасность разноцветных башен обрел некоторую
поддержку. Теперь Ник пытался высмотреть путь через равнину, чтобы скрытно
подобраться ближе к городу.
что это надежное укрытие. Ник вообще не мог сказать, осуществим ли его
план, но уже не в силах был выжидать дольше. Стоит только какой-нибудь
залетной тарелке напасть на город, что, по словам Страуда, порой
случается, - и они застрянут здесь на долгие часы.
сейчас от него, от его способности использовать свой таинственный дар. Он
упражнялся, но вряд ли этого было достаточно...
пришли.
Если да, то его неверие, наоборот, подтолкнуло Ника к действию.
как живой. Удалось! Ему это и в самом деле удалось! Не захватить Герольда
в плен, как он думал сперва, а создать его изображение...
отвлекся. Но когда понадобится, он опять сможет создать Авалона - должен
будет сделать это. Страуд останется здесь, посмотрит, как Ник войдет в
город. Они не были уверены, что созданный усилием воли образ проводника
сгодится для двоих, и Ник, как обладатель дара, пошел один.
взволнованный, как всякий человек перед лицом испытания. Вообще-то Ник
стал гораздо уверенней в себе с той минуты, когда смог доказать, что он не
предатель и его удивительная способность создавать образы не получена при
сделке с Авалоном. Он испытывал ее еще два дня, и вместе с ним остальные
тоже пробовали свои силы.
Клэпп - хотя она быстро утомлялась. Крокер участвовать в этом решительно
отказался. Ник был уверен, что враждебность летчика по отношению к нему не
только не угасла, но еще усилилась. Женщины оказались способнее мужчин:
Линда, Джин (хотя она тоже долго упрямилась вслед за Крокером), леди Диана
- все могли это делать. Линда снова взяла в помощники животных и смогла
создавать более яркие и устойчивые иллюзии.
длительного времени, и чем больше они старались, тем скорее уставали. Ник
не знал, как долго ему удастся удерживать образ Герольда, даже если он и
проникнет с его помощью в город.
Из слов Авалона скорее следовало, что если пришельцы из другого мира
отказываются принять предложение Герольда, на них тогда просто не обращают
внимания.
удастся прорвать их невидимую оборону, войти в город и там его признают за
чужака? Последние два дня Ник одолевал англичан вопросами о Людях с
Холмов, хотя они и избегали подобных разговоров прежде.
Герольд (или Герольды). Здесь были и другие Люди с Холмов, вроде Зеленого
Человека из леса - обитавшие и в воде, и на суше; они как будто не имели к
городам никакого отношения. Однако все они, полагал Хадлетт, исконно
принадлежат этому миру.
на английские полузабытые предания. Возможно, его догадки были и неверны,
но это все, чем Ник располагал.
явно опасные для человека существа, но они селились в гиблых местах, и
если обходить их стороной и не поддаваться действию чар - таких, например,
как волшебное пение Лорелеи, которое Ник слышал во время дождя, то и они
не представляли собой большой угрозы.
тогда создать образ Герольда, но не знал, наблюдают ли уже за ним или нет.
Он собрал все силы и сосредоточился.
черты и детали одежды образа, достаточно и того, что внешний вид его
"проводника" в общем схож с обликом настоящего Авалона. Следя за