Рэй ОЛДРИДЖ
КОНТРАКТ НА ФАРАОНЕ
толкались тесно возле Руиза Ава, море одичалых глаз, слюнявых ртов,
скользких от пота тел. Он осторожно пробирался сквозь грохот и вонь. Его
защищал хаос. В этой тесной толкотне кому заметить Руиза Ава, кому донести
на него его хозяевам?
спине, кожа покрылась мурашками. Следователи Лиги Искусств спросят:
умысел привел тебя в логово Накера Учителя, печально знаменитого уловителя
умов, объявленного вне закона?
того, как получил свою сеть? Скажи нам, Руиз Ав.
мрачных людей.
яблок, как она опутывает его мозг и сжимается.
поздно идти на попятную. Мысли эхом отдались: слишком поздно, слишком
поздно.
Напряжение в шее и плечах слегка спало, когда он подошел к сектору
вольного убийства. Как только он окажется в этом спасительном полумраке, в
стороне от роботов-мониторов, которые ползали по потолкам в туристических
секторах, он будет чувствовать себя в большей безопасности. Там, где можно
было на законных основаниях проливать кровь, он справится.
большой зал с куполообразной крышей давал возможность собираться целым
стадам.
ходили, переваливались, переступали на полусогнутых ногах, бегали
вприпрыжку. Каждый вариант человеческого рода был представлен здесь. Везде
трепетали заостренные уши, поблескивали зубы, мех роскошно произрастал в
садах человеческой плоти. Блестящие селеновые скарабеи - персональные
шпули, приборы, которые наполняли мозг каждого зверятника личностью
выбранного зверя - прилепились к основанию каждого черепа. Никаких больше
украшений или одежд не дозволялось на Уровне, ничего такого, что могло бы
скрыть оружие.
любопытство, завороженный животными похотями и страхами, яростью, которые
искажали человеческие черты. Его собственная персональная шпуля,
установленная на разрешенный законом минимум, показывала ему туманные
фигуры, которые жили внутри зверятников, призрачные бесцветные силуэты,
которые кружились вокруг человеческой оболочки. Например, вот тот высокий,
костлявый старик с аккуратно подстриженной гривой седых, белоснежных
волос. Что подвигнуло его на то, чтобы покинуть стол управляющего ради
ненадежности Уровня Зверятников, чтобы играть роль благородного оленя? А
как насчет этой весьма ухоженной молодой женщины? Она была искусно
накрашена модными тонировочными красками для тела, ее густые апельсинового
цвета волосы были заплетены в "любовный узел", а ее острые ноготки были
отполированы до кровавого совершенства. Она приобрела личность огромной
змеи. Она поджидала в тени, а в глазах ее был медленный, таящийся голод.
заметил стаю волчеголовых, которые прижимались к краю, с дюжину мужчин и
женщин с широкими желтыми глазами, шерсть на лицах слиплась взъерошенными
колючками, мохнатые тела были тверды, как черепица, и такие же узкие.
интересом.
клыки и толстый красный язык.
чуть напряженнее, почти незаметно. Он прошел под биолюминесцентным
лозунгом, который переливался словами: ПАНГАЛАКТИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ КОНЧАЮТСЯ
ЗДЕСЬ, и пошел в более темный коридор за ним. Руиз чувствовал за спиной
движение, потому что там сплачивалась стая.
звуки.
тихий звук, исполненный приятного предвкушения.
большой уверенностью. Оно пахло очень большой целенаправленностью и почти
совсем не пахло страхом.
одиночку, мягкое от человеческого естества. Неужели мы не сможем поесть?
губам; предвкушающий визг разнесся по коридорам эхом.
этого мяса. Его человеческое сознание не так глубоко ушло под влияние его
персональной шпули, чтобы он забыл разум и сообразительность Камиллы,
которые были куда выше его собственных. Поэтому он думал дальше, так
осторожно и вдумчиво, как только позволяли голод и кровожадность.
кожей и короткими черными волосами. Мышцы мягко перетекали под кожей на
этом крепком каркасе. Мясо, которое не обратило внимания на Леро, когда
проходило мимо, но Леро показалось, что он заметил огонек вызова в жестких
глазах мужчины.
так что он издавал только слабый намек на нечеловечность, какое-то хищное
существо и все. Но у него не было ЛИЦА, лица, которое носили все
зверятники, гель-маска, которая искажалась и трепетала в буре животных
инстинктов.
сильна и быстра, а мясо было всего лишь человеком, не вооруженным
свирепостью. Насколько же он мог быть опасен?
и стая завыла от восторга.
ним вразброд побежала стая.
Волчеголовые никогда его не поймают, но он боялся, что они привлекут
других хищников. Поэтому он побежал, придерживаясь наиболее темных сторон
коридора, тратя только минимум дыхания, чтобы выругать Накера. Уловитель
умов жил глубоко в секторе вольного убийства, где невозможно встретить
никого, кроме разве что наиболее фанатичных зверятников и несколько
самоубийственных или фатально невежественных туристов. Но, по крайней
мере, логово было далеко от любопытных глаз, и, таким образом, по большей
части Руизу нравилось его местоположение - за исключением тех случаев,
когда ему приходилось мчаться к месту назначения, словно оленю, хотя он
гораздо больше предпочел бы идти туда удобным прогулочным шагом.
остановился, чтобы услышать, как за ним быстро топочут ноги. За спиной его
мелькали тени. Пораженный скоростью стаи, Руиз ускорил собственный ход,
увеличив длину шага и прокачивая через легкие огромные порции воздуха.
Погоня поотстала, и Руиз улыбнулся.
него останется масса времени, чтобы пройти длинную процедуру
доказательства своей личности, как того требовал Накер.
прямо на дорогу Руиза. Рефлекторно Руиз как можно выше перепрыгнул
внезапное препятствие. Все бы могло кончиться хорошо, если бы не то, что
кровь образовала скользкое место, как раз там, где нога Руиза снова
коснулась земли. Даже в этом случае Руиз упал бы с наименьшим вредом для