хотя они сами тоже были всего-навсего рабами, он весьма и весьма надеялся
причинить массу вреда. Камеру наверняка просматривали и прослушивали.
Потому он терпеливо говорил:
существо, но оно происходит из расы, которая специально закрепляла в себе
гены предательства. Дильвермунеров ищут везде, на них колоссальный спрос
там, где требуется сделать какое-нибудь грязное дело: подмены в семьях,
династическая замена личностей, псевдополитика - назови мне любую гадость,
которую надо сделать, и найдется женомуж, который готов за это взяться.
Айям, которое пожимало плечами и принимало оскорбленный вид. Низа качала
своей блестящей головкой и успокаивающе похлопывала Руиза по плечу. Точно
так же, как родители похлопывают перепуганного ребенка.
каморку, которая запиралась снаружи. Теперь, по крайней мере, было
возможно прогнать прислугу с глаз долей. Айям весьма спокойно принимало
такое изгнание, насколько это казалось Низе, но Руиз ловил на себе
ядовитые взгляды, как только женомужа прогоняли к себе.
Руиз настолько поправился, чтобы проявлять интерес к любви. Теперь Низе
уже не было скучно. Часы приятно проходили под цветными шелками кровати
Низы. Руиз был настолько счастлив, насколько он мог быть в подобных
обстоятельствах, хотя он постоянно пытался представить себе, что
планировала Кореана.
получала удовольствие от того, что рассказывала ему про свою жизнь дочери
Царя, хотя она избегала предмета своего искупления и разговоров о том
преступлении, которое к нему привело. Ее рассказы изобиловали балами,
карнавалами дождя, полуночными купаньями в бассейнах, и глаза Руиза иногда
затуманивались, когда она рассказывала. Ему грустно было думать, что ее
жизнь любимой дочери царя лишила ее той выносливости и крепости, которые
ей понадобятся для того, чтобы выжить рабыней.
пройти, и впадал в мрачное и молчаливое настроение.
смеялся, поддразнивал ее и всячески уклонялся от прямых ответов на ее
вопросы. Он признался, что он торговец, чье дело требовало от него
путешествий к далеким звездам. Когда она настаивала на том, чтобы он
сказал правду, он говорил, что он что-то вроде искателя талантов. Он
отбивался от ее немногих вопросов о жизни на далеких мирах, и, собственно
говоря, она выказывала очень мало любопытства. Он понял, что этот предмет
вызывал у нее беспокойство и что она предпочитала не думать о вселенной за
пределами Фараона. Он не хотел как-либо волновать ее. Пусть пока побудет
спокойной, пока может.
сознания, как только возьмется за послойную прочистку.
слоги на языке.
когда появился Фломель. Дверь ахнула и ушла вверх в самый нескромный
момент, какой только можно было себе представить, и Фломель ворвался
внутрь, а с ним и великанша.
морду борзой, словно принюхивалась к камере. Потом он заметил дрожание
занавесок над кроватью под балдахином. Он быстро пересек комнату и развел
занавески своим жезлом. К этому времени Руиз и Низа кое-как разжали
объятия и сумели натянуть на себя покрывала. Глаза Фломеля расширились, и
он ахнул гораздо громче, чем дверь.
и он весь дрожал.
чем фокусник.
ела гримаса подозрения.
лапой и без усилий выволокла его с кровати. Она притянула его поближе и
снова заговорила:
имуществу.
мысль о помешательстве. Руиз показал свободной рукой.
это плохо?
отпустила его. Он схватил простыню и обернулся ею. Великанша подошла к
каморке и открыла ее.
оно почти немедленно вернуло себе и достоинство и равновесие.
чтобы освободить несчастного угнетенного слугу. Слуга падает и
простирается у твоих ног в униженной благодарности.
хотя сильные чувства еще светились в его глазах.
чтобы развлекаться с таким безродным существом? Пожалуйста, вспомни, кто
ты такая. Я обращаюсь к твоему чувству приличия.
собственную касту. Я больше не Искупающий, который должен подчиняться
любой твоей прихоти.
злосчастные приключения с этим безродным сродни тем, что привели тебя к
первому твоему Искуплению.
как всякий дурак давно догадался бы. И ты не прав, называя Руиза
безродным. Я не знаю его происхождения, но я уверена, что оно гораздо выше
твоего.
Руиз вышел из-за кровати, поближе к волшебнику, чтобы остановить его руку,
если понадобится.
требуется. Леди Кореана ждет точности. Нам пора отправляться в загон.
смотреть на тебя иначе, как на дитя моей собственной плоти, и я глубоко
скорблю над твоими ошибками, как скорбел бы твой настоящий отец, окажись
он здесь. Но теперь перейдем к делу. Мы начинаем сегодня репетицию новой
пьесы.
покровителя в этом новом мире. Разве тебе не сказали?
разве нет?
помощью, но он не мог придумать ничего, ни сказать, ни сделать, он не мог
ничего... Глаза ее помутились и она отвернулась в сторону. Он почувствовал
величайшую печаль и такой бешеный гнев, что он весь задрожал от него. В
его сознании всплыли незваные картины ее первой смерти. Ему пришлось
сделать над собой чудовищное усилие, чтобы остаться бесстрастным.
великанша заговорила снова.
загон голой.






Черепнин Владимир
Ильин Андрей
Орловский Гай Юлий
Роллинс Джеймс
Прозоров Александр
Круз Андрей