сказал Руиз. - По крайней мере, мы живы, чего нельзя сказать о тех, кто
путешествовал на "Лоракке".
способность ориентироваться в ситуации самым опасным образом расслабится.
очереди следить за экипажем. Особенно за Джериком. Остальные, может быть,
вполне безопасны. Дольмаэро, ты должен отвечать за распределение вахт.
Когда я снова понадоблюсь Гундерду у руля, он вам скажет. Вы меня
разбудите. Не подпускайте ко мне ни его, никого либо другого их экипажа.
и заснул почти немедленно.
почувствовал ее физически. Кроме того, по нему перекатывались чьи-то тела,
он сперва даже не понял, чьи. Он вскочил, отразив удар ближайшего, но в
последний момент изменил направление удара так, что его кулак пришелся по
обшивке спасательной шлюпки, не причинив никому никакого вреда. Он не мог
сказать, кто именно на него напал, и вообще, может, на него не напали, а
защищали.
затылку, и он свалился на дно лодки. Его последним чувством было
несказанное удивление, что его так легко одолели.
его удивляло то, что он до сих пор был жив. Он все еще лежал на дне, но
голова его лежала на коленях Низы. Она смотрела на него и с облегчением, и
с тревогой.
тебя.
Гундерд. Он сделал ему кокетливый приветственный жест. Юнга Свин сжался в
комочек возле второго помощника, лицо его напряглось и побелело. Эйндиукс
смотрел вниз, на свою флейту. Он выглядел задумчиво и серьезно.
обычным апломбом.
казначейше, впавшей в кататонию.
маленький пистолетик, и он забрал наши ножи.
Но я смотрел вверх, на звезды, когда все это случилось. Кто-то набросил на
меня брезент и свалил меня. Когда я выпутался и встал, все уже кончилось.
затылка. Он весь был покрыт запекшейся кровью, но его испытующие пальцы не
нашли ничего более страшного, чем рассеченная кожа и засохшая кровь.
Голова его страшно болела, поэтому думать ему было трудно.
моей, Руиз. Твои пока что живы, но двое моих погибли.
Кишки казначейши лежали у нее на коленях. Она, наверное, так этого и не
заметила, но, как мне кажется, Джерик увидел, как кто-то перерезал ей
глотку. И аккуратно сделал это, надо сказать. Но сам Джерик не заметил,
как ему перерезали глотку. Он лежал на борту, кровь стекала в море. Весьма
чистая работа.
вернуть ясность своим мыслям.
каким-то более уязвимым, несмотря на осколочный пистолет, заткнутый за
пояс, и на внешнюю маску лихости. - Я спал. Но я могу выдвинуть кой-какие
предположения. По-моему, Джерик привязал руль, чтобы тот не менял
положения, и, когда твой человек уже не был таким внимательным, как
вначале, он отправился отомстить тебе как следует. Видимо, кто-то его
подкараулил за этим делом. Я слышал шум возни и классическое бульканье,
когда просыпался. Потом ты стал вставать, и я услышал, как дерево ударило
по черепу. Я зажег свет и пошел осторожно вперед, чтобы выяснить в чем
дело, и нашел тебя без сознания, а Джерика мертвым.
никаких других следов?
как у Джерика. В его собственной крови, я полагаю.
резню, удар-то точно был нанесен кем-то из твоих. Свин и Эйндиукс были на
корме, когда ты повалился.
измученно-озабоченное выражение. Дольмаэро был очень смущен... но Руиз не
увидел в нем никакого следа вины. Мольнех казался таким же веселым, как
обычно.
что было совершено, сделал человек с наглостью, бесстрашием и опытом.
признака понимания того, что они ему говорят.
признаю, но весьма некомпетентный. Чтобы он сделал два таких точных
зареза... дурацкое предположение.
считает, что убийство двух членов его экипажа каким-то образом лежит на
совести Руиза и его группки.
смог порезать двух твоих людей, а потом устроить так, чтобы получить по
башке?
твоих сообщников помог тебе уснуть этим неестественным сном. Но нет.
Невзирая на омерзительную репутацию, которую приписывает тебе эта женщина,
непохоже, чтобы ты прибегнул к такой нелепой уловке. У тебя ведь было
ружье.
тебе вернется способность рассуждать.
раны у Руиза на голове и смыла кровь, запекшуюся вокруг. Он попил воды из
водяной установки лодки, пожевал плитку питательного вещества. Постепенно
ему становилось лучше. Он не мог ни о чем ни думать, ни говорить.
к Архипелагу Дайерак. Гундерд вел лодку с небрежным вниманием опытного
рулевого, но во второй половине дня он стал проявлять признаки усталости.
до ночи, как мне думается.
настороженно отодвинулся, положив руку на осколочный пистолет. Руиз не мог
иметь к нему претензий за то, что тот ведет себя осторожно, поэтому только
улыбнулся ему в ответ.
смотрел, как Руиз правит, видимо, для того, чтобы оценить, какой из него
вышел рулевой. Внезапно он потрепал по плечу Свина и сказал:
таких вещах, которые тебя не касаются.
терять контакт со вторым помощником. Гундерд рассмеялся и подтолкнул его
носком сапога.
ни одного слова на пангалактическом, но надо бы принять все меры
предосторожности... Иди-ка и ты вперед, Эйндиукс.
понял, о чем речь и не ушел.
поговорить настолько искренне, насколько может позволить нам сердце. Я не
верю, что ты мог убить моих людей... но кто-то же это сделал. Если это был
кто-то из твоих... этот человек - угроза как для меня, так и для тебя.
Кто-то из них говорит не все, что знает.