read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, - согласилась Джи-ксинг.
- Тогда, вероятно, вам решать. Не думаю, чтобы вы хотели оставаться в
тюрьме... - напомнить им, что в конце концов я их выручил.
- Да, - снова сказала Джи-ксинг.
- Тогда назад на Землю? Мы можем высадить вас у любой петли. Или на
Вратах, если хотите. Или... Оди, ты ведь родом с Венеры? Не хочешь туда
вернуться?
Уолтерс сказал: "Нет". И замолчал. Я подумал, что нехорошо со стороны
гостей давать только односложные ответы, когда я стараюсь быть радушным.
Выручила меня Долли Уолтерс. Она подняла правую руку, и на пальце у
нее была кукла, та самая, что представляла хичи.
- Беда в том, мистер Броадхед, - сказала она сладким змеиным голосом,
не разжимая губ, - что всем нам некуда деваться.
Поскольку, очевидно, так оно и было, никто не нашел что сказать.
Потом Оди встал.
- Я бы выпил, Броадхед, - поворчал он. - Долли? Джейни?
Очевидно, это была лучшая идея за последнее время. Мы все
согласились, как гости, слишком рано пришедшие на вечеринку и нашедшие,
чем заняться, чтобы не было слишком очевидно, что они ничем не занимаются.
Конечно, заняться было чем. И не самое главное занятие - развлекать
гостей. И даже не необходимость освоиться с мыслью, что мы (возможно)
видели подлинный корабль хичи с живыми хичи в нем. Главное - снова мои
внутренности. Врачи сказали, что я могу вести нормальную жизнь. Но о
ненормальной они ничего не говорили, и вот я чувствовал свой возраст и
уязвимость. И был рад взять джин с водой, сесть рядом с имитацией камина с
его воображаемым пламенем, предоставив кому-нибудь другому перехватывать
мяч.
Этим другим оказался Оди Уолтерс.
- Броадхед, я благодарен за то, что ты вытащил нас из тюрьмы. Я знаю,
что у вас есть собственные дела. Я думаю, лучше всего высадить нас в
каком-нибудь удобном месте, чтобы вы могли заняться своими делами.
- Ну, таких мест много, Оди. Есть ли какое-нибудь предпочтение?
- Я бы хотел, - сказал он, - думаю, мы все этого хотим, получить
возможность разобраться, что же нам делать. Вероятно, вы заметили, что у
нас есть личные проблемы, которые нужно разрешить. - Такие высказывания не
нуждаются в подтверждении, отрицать их тоже невозможно, поэтому я просто
улыбнулся. - Поэтому нам нужно остаться наедине и поговорить...
- Мне кажется, у вас была такая возможность, когда мы с Эсси оставили
вас наедине, - сказал я, кивая.
- Вы оставили вас наедине. Но ваш друг Альберт нет.
- Альберт? - Мне и в голову не приходило, что он может остаться с
гостями, особенно когда его не приглашали.
- Все время, Броадхед, - горько сказал Уолтерс. - Сидел как раз на
твоем месте. И задавал Долли миллион вопросов.
Я покачал головой и протянул стакан, чтоб его снова наполнили. Не
очень хорошая мысль, вероятно, но у меня в тот момент вообще хороших
мыслей не было. Когда я был молод и моя мать умирала - она не могла
обеспечить медицинский уход для нас обоих, вина, вина, вина, и выбрала
меня, - бывали времена, когда она меня не узнавала, не помнила моего
имени, говорила со мной так, словно я ее начальник, или хозяин дома, или
какой-то парень, с которым она встречалась до того, как вышла замуж.
Ужасная сцена. Это даже хуже, чем видеть, как она умирает: она буквально
распадалась у меня на глазах.
Вот так распадался теперь Альберт.
- Что за вопросы он задавал? - спросил я, глядя на Долли.
- О Вэне, - ответила она, играя куклами, но говоря собственным
голосом - впрочем, по-прежнему почти не раскрывая губ. - Куда он
направляется, что делает. Больше всего он хотел увидеть на карте объекты,
которые интересовали Вэна.
- Покажите их мне, - попросил я.
- Я не могу управлять этой штукой, - раздраженно сказала она, но
Джейни Джи-ксинг встала и была у приборов раньше, чем Долли кончила
говорить. Коснулась приборного щита, нахмурилась, набрала комбинацию и
повернулась к нам.
- Миссис Броадхед, должно быть, отключила приборы, когда убрала
вашего пилота, - сказала она.
- Ну, это все были черные дыры разного типа, - сказала Долли.
- Я думал, они все одного типа, - заметил я, и она пожала плечами.
Теперь мы все собрались у щита, глядя на экран, на котором не видно было
ничего, кроме звезд. - Будь он проклят! - сказал я.
Сзади послышался ледяной голос Альберта:
- Мне жаль, если я причинил вам неудобства, Робин.
Мы все повернулись, как фигуры в старых немецких городских часах. Он
сидел на краю кресла, из которого только что встал я, и смотрел на нас.
Выглядел он по-другому. Моложе. Менее самоуверенным. В руках вертел сигару
- сигару, не трубку, - и выражение у него было серьезное.
- Я думал, Эсси работает с тобой, - сказал я - я уверен -
раздраженно.
- Она закончила, Робин. В сущности, она идет сюда. Могу сказать, что
она не обнаружила никаких неполадок - я прав, миссис Броадхед?
Вошла Эсси и остановилась у двери. Руки ее были сжаты в кулаки, она
смотрела на Альберта. На меня даже не взглянула.
- Правда, программа, - мрачно заявила она. - Ошибок в программе я не
нашла.
- Я рад слышать это, миссис Броадхед.
- Не радуйся. Факт остается фактом: ты свихнувшаяся программа. Теперь
скажи мне, умная программа без ошибок в программировании, каков будет
следующий шаг?
Голограмма нервно облизала губы.
- Ну, что ж, - неуверенно сказал Альберт, - вероятно, вы захотите
проверить хардвер.
- Совершенно верно, - сказала Эсси и протянула руку, чтобы достать из
гнезда его информационный веер. Могу поклясться, что увидел беглое
выражение паники на лице Альберта, выражение, которые бывает у человека
перед анестезированием для серьезной операции. И вдруг это выражение
исчезло вместе с самим Альбертом. - Продолжайте разговаривать, - приказала
Эсси, вставляя лупу в глаз и начиная осматривать поверхность веера.
Но о чем разговаривать? Мы смотрели, как она изучает все изгибы
веера. Пошли за ней, когда она, хмурясь, унесла веер в свою мастерскую, и
молча смотрели, как она трогает веер своим кронциркулем и другими
приборами, вставляет в испытательное гнездо, нажимает кнопки, поворачивает
ручки, читает результаты на шкалах. Я стоял, потирая живот, который снова
начал приносить мне неприятности, а Оди прошептал:
- Что она ищет?
Но я не знал. Царапину, трещину, ржавчину. Но она ничего не нашла.
Встала вздыхая.
- Ничего нет.
- Хорошо, - заметил я.
- Хорошо, - согласилась она, - потому что серьезную поломку я бы не
могла здесь ликвидировать. Но и плохо, Робин, потому что в программе явные
сбои. Она научила меня скромности.
Долли сказала:
- Вы уверены, что он неисправен, миссис Броадхед? Пока вы были в
другой комнате, он вел себя вполне разумно. Может, чуть странно.
- Странно! Долли, знаете, о чем он говорил все время, пока я его
проверяла? О гипотезе Маха и недостающей массе. О черных дырах, чернее
других. Не нужно быть настоящим Альбертом Эйнштейном, чтобы понять... Эй!
Он что, разговаривал с вами?
И когда услышала подтверждение, села с плотно сжатыми губами и
какое-то время думала. Потом встряхнулась.
- Вот дьявольщина! - в отчаянии сказала она. - Гадать нет смысла.
Единственная личность, которая знает, что с Альбертом, это сам Альберт.
- А что если Альберт не захочет сказать? - спросил я.
- Неверная постановка вопроса, - ответила она, вставляя веер. -
Правильная: "Что если Альберт не может ответить?"

Он выглядел нормально - ну, почти нормально. Сидел в своем любимом
кресле и вертел сигару - кстати, кресло и мое любимое, но в тот момент я
не настроен был с ним спорить.
- Ну, Альберт, - мягко, но решительно сказала Эсси, - ты знаешь, что
в тебе неполадки, верно?
- Немного отклоняюсь от нормы, да, - виновато ответил он.
- Я думаю, довольно сильно отклоняешься! Вот что мы сделаем, Альберт.
Вначале зададим тебе несколько вопросов о фактах - не о мотивах, не о
трудных теоретических проблемах, только такие вопросы, которые могут быть
проверены объективными фактами. Ты понимаешь?
- Конечно, миссис Броадхед.
- Хорошо. Во-первых. Я поняла, что ты разговаривал с гостями, пока мы
с Робином были в капитанской каюте.
- Это верно, миссис Броадхед.
Она поджала губы.
- Мне такое поведение кажется необычным. Ты их расспрашивал.
Пожалуйста, скажи, какие вопросы ты задавал и какие ответы получил.
Альберт неловко изменил позу.
- Меня в основном интересовали объекты, которые обследует Вэн, миссис
Броадхед. Миссис Уолтерс была так добра, что указала мне их на карте. - Он
указал на экран, и, конечно, на нем сменялась серия карт. - Если
посмотрите внимательней, - сказал Альберт, указывая своей незажженной
сигарой, - то увидите определенную прогрессию. Сначала он проверяет



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.