находится на плоской равнине. И теперь он стоял подле своих подопечных,
стараясь разобраться в необычном ощущении, так сказать, пробуя его на
ощупь.
действие силы тяжести, тянущей под откос. Ощущение лежало где-то
посередине: на ровной местности при практически полном безветрии он
чувствовал, как что-то не то тянет, не то толкает его на юг.
напряглись, будто он взбирается по крутому склону. Направился на юг - и в
явном противоречии с тем, что видели глаза, испугался, что вот-вот
покатится под гору.
изменились еще страшнее.
заговорить с ним. Ему никак не удавалось понять ее. Она и без того
говорила с сильным акцентом, а тут и голос стал чересчур высоким, и темп
речи слишком быстрым.
городские, и их там не примут.
не изменишь, и тогда Росарио заявила, что не двинется с места. У себя в
деревне она была замужем - сперва она хотела вернуться к мужу, а теперь
поняла, что муж убьет ее. Замужней была и Люсия, и та разделяет ее
опасения. В деревне ненавидят Город, и раз она связалась с горожанами, им
не избежать наказания.
что-либо было не легче, чем самому вникнуть в ее щебет. Мелькнула мысль,
что они могли бы передумать и пораньше; да и, в конце концов, не на аркане
же их затащили в Город, а по условиям добровольной сделки. Он даже
старался втолковать ей это, только она не сумела его понять.
дальнейшие метаморфозы. Рост Росарио теперь не превышал двенадцати дюймов,
а в ширину ее тело, ка и тела ее подруг, раздалось, пожалуй, до пяти
футов. Гельвард помнил, что эти чудища совсем недавно были людьми, но
сейчас признать их людьми было уже невозможно.
все возрастала, и остановиться удалось с огромным трудом. Кое-как,
ползком, он подобрался к сброшенному наземь тюку и подтащил его к себе.
Достал веревку, перебросил ее через плечо. И, что есть мочи упираясь
ногами в грунт, направился на юг.
поднимающейся впереди цепи холмов. Сама поверхность, по которой он шел,
превратилась в мозаику каких-то размытых пятен; он приостановился,
вглядываясь, но не смог рассмотреть ничего - ни травы, ни скал, ни даже
почвы.
расползались горизонтально на запад и на восток, теряя высоту и глубину.
дюйма и в добрых две сотни ярдов длиной. Невысокий, увенчанный снегом
гребень был, по-видимому, горным кряжем; полоска зелени - деревом.
тело к югу, все прибывала, и когда до ближайшего холма осталось ярдов
пятьдесят, Гельвард споткнулся и покатился к холмам со все возрастающей
скоростью.
подветренная сторона песчаной дюны, и он налетел на нее, словно на стену.
И неведомая сила, бросая вызов законам гравитации, тут же потащила его
вверх по этой стене. В отчаянии - ведь если бы его перекинуло через холм,
он уже не смог бы сопротивляться, - Гельвард цеплялся ногтями за
поверхность, твердую, как скала. Ему попался небольшой горизонтальный
выступ, и Гельвард вцепился в него обеими руками. Бороться с безжалостной
силой было невообразимо трудно, его перевернуло и распластало по стене
вверх ногами. Ослабь он хватку, сдайся хоть на мгновение - его перекинет
через стену и поволочет все дальше и дальше на юг, без возврата...
приладил веревку, обмотал другой ее конец вокруг запястья.
нормальной силы тяжести вроде бы уже и вовсе не существовало.
Каменная стена, только что почти вертикальная, постепенно расползалась на
запад и восток, постепенно разглаживалась, и вершина кряжа как бы
спускалась к его ногам. Перед глазами возникла трещина (ущелье? горная
долина?), она неуклонно смыкалась, и Гельвард перебросил крюк с выступа в
эту щель. Еще миг - и крюк зажало словно клещами.
завладела им и перенесла через гребень. Но чудо - веревка не лопнула и
удержала его в горизонтальном положении.
подпершую ребра, живот попал в долину за цепью гор, а ноги в поисках опоры
заскребли по другому, более дальнему кряжу, от которого тоже уже не
осталось почти ничего.
покрывалом нависнув над целым горным районом.
вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. С севера задул холодный
ветер, но ветер был лишен упругости, лишен кислорода. Гельвард вновь
опустил голову, положив подбородок на грунт. На этом уровне воздух был
достаточно густой, чтобы дышать.
плотной белой пеленой. Они клубились вокруг Гельварда, обтекая его тело.
атмосферу взгляд проникал далеко-далеко на север.
как на ладони.
стола. Но впереди вдалеке она вздымалась вверх, симметрично изгибаясь с
обеих сторон и взрезая горизонт исполинским шпилем. Шпиль тянулся в небо,
все сужаясь, становясь все изящнее и острее, и невозможно было определить,
есть ли у этого острия конец.
и желтые мазки, переслоенные зеленью. А дальше на север - синева, чистая
глубокая синева, от которой становилось больно глазам. И поверх всего
этого - облака, тонкие белесые завитки и хлопья, а то и плотные скопления
ослепительной белизны.
немыслимый вогнутый горизонт.
экватору, а к полюсам, вверх и вниз, выгнутый длинными заостренными
копьями.
часто, что облик светила уже не вызывал у него вопросов. Но теперь он
понял: его собственный мир, его планета имеет точно такую же форму.
касалось подпирающих его складок, некогда бывших горами.
ней на вертикальную стену или отвесный утес; разум твердил ему, что тело
не меняло горизонтального положения, но все его ощущения восставали против
разума.
Гельвард уцепился кончиками пальцев за какие-то крохотные выступы (не они
ли недавно были горами?) и подтянулся вперед.
невероятных трудов. Он бы и не нашел ее, если бы не обнаружил, что
способен, напрягая все мышцы, вдавить пальцы в грунт настолько, чтобы
продвинуться еще чуть-чуть... на дюймы, но в ином измерении на целые мили.
Сила, влекущая на юг, не ослабла ни на йоту.
ноги нащупали низкий гребешок, что издали прикидывался горой. Упершись
хорошенько, Гельвард продвинулся сразу на несколько дюймов.
что может удержаться на месте, не взнуздывая себя отчаянием. Он на секунду