Эрве РИХТЕР-ФРИХ
БЕССМЕРТНЫЕ КАРЛИКИ
что и Анды], там, где голая пустыня гор сменяется почти непроходимыми
зарослями-мангровами [Мангровы - труднопроходимые леса на затопляемых
приморских и речных низменностях тропических стран. Они состоят
преимущественно из манглей (Rhizophora mangle). Вязкий илистый грунт
мангров отравлен сероводородом, поэтому деревья образуют растущие вверх
воздушные корни, извлекающие кислород из воздуха], шел, хромая, одинокий
путник.
предстал его взорам. Позади него простиралась мангрова со своей темной
тайной, со своей страшной силой сопротивления. Здесь каждый шаг покупался
усилием. Казалось, земля вооружилась всеми, какие у нее были, способами
защиты против людского нашествия. Там были бездонные трясины мхов, там был
взъерошенный кустарник с колючками, ядовитыми как змеиные зубы. И даже
если бы опытный странник и избегнул этих опасностей, то его подстерегали
всевозможные хищные звери, чтобы поймать его. Пума и оцелот [Оцелот (Felis
pardalis) - дикая кошка размерами свыше 1 метра] шли по его следам и ждали
случая напасть из него. Их уважение к белому человеку велико. И отвага их
не та, что встречается у их родственников в Азии или в Африке. Но одинокий
старик, который, шатаясь, подвигался вперед, выказывал несомненные
признаки слабости. Большой факао, - лесной нож, - правда, лежал еще в его
руке, но пальцы еле держали его. Он подвигался, как машина, завод которой
испортился и трещит ослабевшими пружинами.
в нем. Там, внизу, его взору открылась громадная степь, простиравшаяся до
самого горизонта, подобная морю, - и на ней жесткая трава пампасов
колыхалась длинными грядами. Однако, не от этого заблестели снова светом
надежды усталые глаза старика. Далеко впереди увидел он длинное спиральное
облако, поднимавшееся над степью. Эта ясная дымка, скользящая в дрожании
солнечного эфира, словно развевавшийся шелковый покров, не была
фата-морганой. Потому что этот столб в сиявшей высоте сопровождал человека
с тех же давних времен, когда и дарвинова обезьяна лишилась своего хвоста
и произвела себя в цари вселенной.
возликовал и не ринулся вперед за помощью, которая могла бы спасти от
уничтожения его старое изможденное тело. Нет, - он выбрал себе камень и
сел на него только тогда, когда удостоверился, что ни одна змея урутус не
устроила под ним своего логовища. После этого он взял свою дорожную флягу
и опорожнил ее, глотая в то же время хинин пилюлю за пилюлей. Затем он
нашел несколько темных орехов и стал жевать их.
будто высекал искры в густых и сухих зарослях. Так, по крайней мере,
казалось одинокому старцу.
жажда и голод изглодали мускулы его лица почти до черепа. Волосы и борода
висели жидкими спутанными прядями и составляли странное обрамление его
черт с кожей, сухой, как у мумии. Но ввалившиеся глаза еще горели глубоким
огнем. Была ли то лихорадка, которая в течение целых месяцев бушевала в
его крови во время путешествия на юг? Или, быть может, хинин зажег новую
искру жизни в его слабом, смертельно усталом теле? Трудно было сказать,
но, должно быть, это был способный к стойкому сопротивлению старик,
тренированный старый охотник с дублеными мышцами и стальной волей.
границы, а те, которые он испытал, давно бы убили человека и помоложе его.
Он стоял теперь на пороге неведомого. А несколько месяцев тому назад он
стоял на пороге великого открытия. И это открытие поддерживало Раймона
Сен-Клэра, потому что знание не должно было умереть, подобно столь
многочисленным открытиям, столетиями погребенным под снегом и льдом или в
пустынной стране девственного леса.
[Мату-Гросу - обширная область пампасов в Южной Америке], виднелись
признаки огня, разведенного белым человеком. Этот тонкий голубоватый дымок
не мог исходить из индейского лагеря. Белый человек или несколько белых
сидели там внизу и пекли в золе мясо зверя или птицы.
удастся спасти свою жизнь...
врач, известный доктор Сорбонны, перешедший в молодые годы из Парижа в
университет города Лимы [Лима - столица республики Перу]. Сначала он
смотрел на это пребывание там, как на переходную стадию. Но Перу стало его
судьбой. Эта таинственная страна завораживала его своей чудесной
увлекательной историей. Многие, изъездившие всю Страну Инков [Инки -
индейское племя, господствовавшее в Перу до завоевания страны испанцами.
Государство инков Тауантинсуйу было разрушено испанскими конкистадорами] и
мечтавшие на берегах озера Титикака, разделили участь Раймона Сен-Клэра.
Их наука стала грезой, а греза - наукой.
лопавшиеся пузырьки.
шел бок о бок с Ру, Шарко и Дойенном, не страшился смерти, стоявшей у его
изголовья уже долгие месяцы. Но его мучила одна забота. В окрестностях
Лимы, в одном бунгало, сидела юная темноглазая девушка и, не отрываясь,
смотрела на синие горы. То была его внучка, Инеса Сен-Клэр, дитя без отца
и матери. Он покинул ее, чтобы преследовать новое, изумительное открытие.
Он нашел все то, что искал. Но плод, отведанный им от древа познания,
оказался для него роковым. Подобно Моисею, он заглянул в обетованную
страну. Теперь он должен умереть с этим последним видением в сверкающем
взоре...
позаботился о своей внучке и оставил ей, как наследство, превосходное
воспитание, которое, вместе с прирожденным стремлением к
самостоятельности, должно было охранить ее от первых опасных рифов
молодости.
словно пригвожденный к земле. Прямо на него двигалась небольшая змея, с
красно-коричневыми разводами на коже и с удлиненной головой. Сен-Клэр
хорошо знал это маленькое животное. То был урутус, владелец солнечного
камня, на котором сидел профессор, ядовитейшая и опаснейшая из всех змей в
девственных лесах Южной Америки... Невольно дряхлая рука его стала искать
у пояса револьвер, но вдруг остановилась...
подняла свое тело, намереваясь укусить старика, но как будто внезапно
одумалась. Она раскачивала головой из стороны в сторону в какой-то
нерешительности, - потом отказалась от нападения и медленно уползла в
чащу.
почти разочарованием. Он знал, что оно означает: урутус никогда не трогает
умирающего человека.
наследие людям. Одно из удивительных открытий, доступных только тем,
которые доводят свои исследования до грани между жизнью и смертью.
неслыханное кудахтанье в курятнике науки. Его имя было хорошо известно в
ученом мире. Ни один знаток не усомнится в его показаниях, - тем более,
что за успех он уплатил ценой своей жизни. Теперь необходимо было найти
кого-нибудь, кто мог бы передать его завещание человечеству. В нескольких
километрах к востоку блестел огонь в стоянке белого человека. Теперь он
должен был собрать весь остаток своей воли, чтобы израсходовать ее до
конца.
решимости. Он сложил с себя все лишние предметы, и оставил только лесной
нож и револьвер. И колеблющимися шагами он продолжал свой путь к востоку.
Он шел, словно слепой. Механически спускался он по крутым откосам скал.
Порой он падал, но быстро поднимался снова. Он шел все дальше и дальше по
направлению к равнине, к медленно исчезавшему столбу дыма, шел, не обращая
внимания на колючки, царапавшие его, и на диких кошек, разбегавшихся перед
ним, так как он был отмеченный смертью человек.
трясла его тело. С закрытыми глазами и с опущенной головой он пролагал
себе дорогу через густую траву, словно бык, ощущающий сталь матадора на
своем затылке...
течение нескольких минут, и хриплый звук вырывался из его измученной
груди; затем он повернулся на бок и попытался подняться. Он хотел
крикнуть, но издал лишь слабый стон. Итак, ему не суждено было достигнуть
своей цели!
освободиться от этого чувства, но оно давило его, словно стопудовая
тяжесть...
ощупала револьвер и вытащила его... Большой браунинг упал и остался лежать
подле него... Последним усилием схватил он оружие. Слабый палец нажал на