read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Но это обязано быть правдой, - заметила вдруг мелодичным голосом
прекрасная эльфка в горностаевом токе. - Столь прелестная баллада о любви не
могла быть неправдой.
- Не могла! - поддержали эльфку дочери комеса Вилиберта и как по команде
промокнули глаза шарфиками. - Ни в коем случае не могла!
- Милсдарь волшебник! - обратилась к Радклиффу Вэра Левенхаупт. - Любили
они или нет? Вы-то уж наверняка знаете, как было в натуре у ведьмака с этой
Йеннифэр. Приоткройте нам тайну!
- Если песнь утверждает, что любили, - улыбнулся чародей, - значит, так
оно и было, и любовь эта проживет столетия. Такова сила поэзии.
- Говорят, - неожиданно вступил комес Вилиберт, - Йеннифэр из Венгерберга
погибла на Содденском Холме. Там сложили головы несколько чародеек...
- Неправда ваша, - сказал Донимир из Тройи. - Нету на стеле ее имени. Это
мои края, я не раз бывал на Холме и читал выбитые на памятнике имена. Три
чародейки там погибли: Трисс Меригольд, Литта Нейд по прозвищу Коралл...
Хм... Имя третьей запамятовал...
Рыцарь глянул на чародея Радклиффа, но тот только улыбнулся, не произнеся
ни слова.
- Ведьмак, - неожиданно крикнул Шелдон Скаггс, - тот Геральт, Йеннифэров
полюбовник, так уж он навроде бы в земле гниет. Слыхал я, прибили его
гдей-то в Заречье. Убивал он чудовищ, убивал, да наконец нашла коса на
камень. Так уж оно повелось, людишки, кто мечом воюет, от меча и гибнет.
Кажному когда-нито да встретится кто получше, и - железяка в бок!
- Не верю, - стройная воительница скривила бледные губы, зло сплюнула на
землю, с хрустом скрестила на груди покрытые кольчужной сеткой руки. - Не
верю, чтобы Геральт из Ривии мог встретить кого-то совершеннее себя. Мне
довелось видеть, как ведьмак владеет мечом. Он прямо-таки нечеловечески
быстр...
- Хорошо сказано, - заметил чародей Радклифф. - Нечеловечески. Ведьмаки -
мутанты, поэтому скорость их реакций...
- Не понимаю, о чем вы, милсдарь магик. - Воительница еще презрительнее
скривила рот. - Чересчур уж учены ваши слова. Я знаю одно: ни один
фехтовальщик из тех, кто мне знаком, не сравнится с Геральтом из Ривии,
Белым Волком. Поэтому и не верю, чтобы его победили в бою, как пытается нас
убедить господин краснолюд.
- Фехтовальщик сразу срать, как врагов увидит рать, - громыхнул Шелдон
Скаггс. - Так говорят эльфы.
- Эльфы, - холодно заметил высокий светловолосый представитель Старшего
Народа, стоящий рядом с прелестным горностаевым током, - не привыкли так
грубо выражаться.
- Нет, нет! - запищали из-за зеленых шарфиков дочки комеса Вилиберта. -
Ведьмак Геральт не мог погибнуть! Ведьмак нашел предназначенную ему Цири, а
потом чародейку Йеннифэр и все трое жили долго и счастливо. Правда, маэстро
Лютик?
- Так то ж баллада была, мазели, - зевнул жаждущий пива гном,
изготовитель скобяных изделий. - Кто ж в балладе правды ищет? Правда - одно,
а поэзия - другое. Возьмем хотя бы эту... как ее там, Цирю. Знаменитую
Неожиданность. Ее-то господин поэт уж и вовсе из пальца высосал. Как же,
бывал я в Цинтре не раз и знаю, что тамошний король и королева в бездетстве
жили, ни дочки, ни сына у них не было...
- Ложь! - крикнул рыжий мужчина в курточке из тюленьей шкуры, лоб
которого был перехвачен клетчатым платком. - У королевы Калантэ, Львицы из
Цинтры, была дочь Паветта. Они с мужем сгинули во время морской бури, пучина
морская их поглотила. Обоих.
- Ну вот, сами видите, что не вру! - призвали всех в свидетели скобяные
изделия. - Паветтой, а не Цирей звали принцессу Цинтры-то.
- Цирилла, кою звали Цири, была как раз дочкой утонувшей Паветты, -
пояснил рыжий. - Внучкой Калантэ. И не принцесса она была, а княжна Цинтры.
Она-то и была предназначенным ведьмаку Ребенком-Неожиданностью, ее-то, еще
до того, как она родилась, королева пообещала отдать ведьмаку, как пел
маэстро Лютик. Но ведьмак не мог ее отыскать и забрать, вот тут уж господин
поэт разминулся с истиной.
- Разминулся, а как же, - вклинился в разговор жилистый юноша, который,
судя по одежде, мог быть подмастерьем, готовящимся к сдаче экзамена на
мастера. - Ведьмак разминулся со своим Предназначением. Цирилла погибла при
осаде Цинтры. Королева Калантэ сначала собственноручно убила княжну, чтобы
та живой не досталась нильфгаардцам, а уж потом бросилась с башни.
- Не так все было, и вовсе не так, - запротестовал рыжий. - Княжну убили
во время резни, когда она пыталась убежать из города.
- Так или иначе, - крикнули скобяные изделия, - ведьмак не нашел своей
Цириллы! Поэт солгал!
- Но солгал красиво, - сказала эльфка в токе, ластясь к высокому эльфу.
- Дело не в поэзии, а в фактах! - воскликнул подмастерье. - Я говорю, что
княжна погибла от руки своей бабки. Каждый, кто был в Цинтре, может это
подтвердить!
- А я повторяю: ее убили на улицах, когда она бежала, - упорствовал
рыжий. - Я знаю, хоть сам и не из Цинтры. Я был в дружине скеллигского ярла,
который поддерживал Цинтру во время войны. Король Цинтры, Эйст Турсеах,
родом, как известно, с островов Скеллиге, а ярлу доводился дядькой. А я в
ярловой дружине дрался в Марнадале и в Цинтре, а потом, после поражения, под
Содденом...
- Еще один ветеран, - буркнул Шелдон Скаггс собравшимся вокруг него
краснолюдам. - Сплошь герои да воины. Эй, людишки! Средь вас есть хоть один,
кто б не воевал в Марнадале или под Содденом?
- Напрасно ерничаешь, Скаггс, - осуждающе проговорил высокий эльф,
обнимая красотку в токе так, что у других соискателей не оставалось никаких
сомнений относительно дальнейшего развития событий. - Я, к примеру, тоже
участвовал в той битве.
- Интересно знать, на чьей стороне, - довольно громко шепнул Вилиберт
Радклиффу.
- Известно, - продолжал эльф, даже не взглянув на комеса и чародея, -
больше ста тысяч бойцов стояло в поле во второй битве за Содден, из них не
меньше тридцати тысяч полегли или были покалечены. Следует поблагодарить
маэстро Лютика за то, что в одной из баллад он увековечил этот великий, но
страшный бой. И в словах и в мелодии его песни я слышал не похвальбу, но
предупреждение. Повторяю, хвала и вечная слава вашему поэту за балладу. Она,
быть может, позволит в будущем избежать повторения трагедии, которой была
эта жестокая и ненужная война.
- Воистину, - сказал комес Вилиберт, с вызовом глядя на эльфа. -
Любопытные штучки вы отыскали в балладе, любезнейший. Ненужная война,
говорите? Хотели бы избежать трагедии в будущем? Следует понимать, что ежели
бы нильфгаардцы ударили по нам заново, вы посоветовали бы капитулировать?
Покорно принять нильфгаардский хомут на шею?
- Жизнь - бесценный дар, и ее надлежит хранить, - холодно сказал эльф. -
Ничто не оправдывает резни и гекатомб, каковыми были обе битвы за Содден, и
проигранная и выигранная. Обе стоили вам, людям, тысяч жизней. Вы утратили
свой гигантский потенциал...
- Эльфова болтовня, - взорвался Шелдон Скаггс. - Глупый треп. Эту цену
надо было заплатить, чтобы другие могли жить достойно, в мире. И не
позволили Нильфгаарду заковать себя в колодки, ослепить, загнать в северные
рудники и соляные копи. Те, что полегли смертью героев, и теперь благодаря
Лютику будут вечно жить в нашей памяти, научили нас, как защищать
собственный дом. Пой свои баллады. Лютик, пой их всем. Не впустую урок, а
пойдет он нам на пользу, вот увидите! Потому как не сегодня-завтра
нильфгаардцы ринутся на нас снова. Вот очухаются, залижут раны, и мы снова
увидим их черные плащи и перья на шлемах! Попомните мои слова!
- Чего они от нас хотят? - вздохнула Вэра Левенхаупт. - Что они на нас
лезут? Почему не оставят нас в покое, не дадут жить и работать? Чего они
хотят, эти нильфгаардцы?
- Нашей крови! - рявкнул комес Вилиберт.
- Нашей земли! - взвыл кто-то из толпы кметов.
- Наших баб! - подхватил Шелдон Скаггс, грозно вылупив глаза.
Некоторые из слушателей засмеялись, но тихо и украдкой. Потому что хоть и
очень уж забавным было предположение, будто кто-нибудь еще, кроме
краснолюдов, мог польститься на исключительно непривлекательных краснолюдок,
тема была далеко не безопасной для ехидства и шуток, особенно в присутствии
невысоких, кряжистых и бородатых типов, топоры и палаши которых отличались
малоприятным свойством мгновенно выскакивать из-за поясов. А краснолюды по
неведомым причинам свято верили в то, что весь мир только того и ждет, как
бы прихватить их жен и дочерей, и в этом смысле были невероятно возбудимы и
обидчивы.
- Когда-то это должно было случиться, - заговорил вдруг седой друид. -
Произойти. Мы забыли, что не одни живем на свете, что мы - не пуп этого
мира. Словно глупые, обожравшиеся, ленивые караси в затянутом тиной пруду,
мы не верили в существование щук. Мы допустили, чтобы наш мир, как этот
пруд, заилился, заболотился и провонял. Посмотрите вокруг - повсюду
преступность и грех, алчность, погоня за прибылью, скандалы, несогласие,
падение нравов, потеря уважения ко всем ценностям.
Вместо того чтобы жить, как того требует Природа, мы принялись эту
Природу уничтожать. И что имеем? Воздух заражен смрадом железоплавильных
печей, курных изб, реки и ручьи отравлены отходами скотобоен и кожевенных
мастерских, леса бездумно вырубаются... Даже на живой коре священного
Блеобхериса, только взгляните, там, над головой поэта, вырезано бранное
слово. Да еще и с ошибкой. Мало того, что безобразничал вандал, так вдобавок
и неуч, не умеющий писать. Чему же удивляться? Это не могло кончиться
добром...
- Да, да! - подхватил толстый монах. - Опамятуйтесь, грешники, пока есть
время, ибо гнев и кара божия висят над вами! Не забывайте ворожбы Итлины, ее
пророческих слов о каре богов, коя падет на племя, отравленное
преступлениями! Помните: "Придет Час Презрения, древо сбросит листву, почки



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.