торчащую из основания носа.
всхлипывать. Скеллен подлетел к нему и изо всей силы ударил по лицу.
всего-навсего одна девчонка! Одна девчонка!
не уйти с этого льда, с этого озера. Слушайте! Слушайте! И вы услышите,
как надвигается на нас смерть!
мужчине оружие в руку, но напрасно. Сотрясаемый конвульсиями геммериец
глядел на него невидящим взором. Филин бросил меч, подскочил к Риенсу.
Ужас удвоил его силы, и Риенс, хоть был выше, тяжелее и мощнее, дергался
в хватке Филина как тряпичная кукла. - Сделай что-нибудь! Вызывай своего
могущественного Вильгефорца! Иди чародейничай сам! Чародейничай,
выкрикивай заклинания, вызывай духов, созывай демонов! Делай что угодно,
ты, паршивый поскребыш, ты, дерьмо поганое! Сделай что-нибудь, пока
упыриха всех нас не поубивала!
умолкло, заскрипели коньки. Всхлипывающий геммериец упал на колени и
закрыл лицо руками. Берт Бригден завыл, бросил меч и кинулся бежать.
Поскользнулся, перевернулся, какое-то время карабкался на четвереньках,
словно пес. - Ну, Риенс!
него дрожала, голос тоже. Но получилось. Правда, не все.
Ледяная плита лопнула. Но не поперек, как должна была бы, чтобы
загородить приближающейся девушке дорогу. Лопнула вдоль. Ледяная
скорлупа с громким хрустом раскрылась, вырвалась и загудела черная вода,
быстро расширяющаяся щель помчалась в сторону тупо глядевшего на нее
Дакре Силифанта.
между ногами Силифанта и резко расширилась, лед изломался как стекло,
образовав большие куски. Дакре потерял равновесие, вода приглушила его
крик. В образовавшуюся полынью свалился Бореас Мун, исчез под водой
ползавший на четвереньках геммериец, исчез труп Оля Харшейма. За ними
плюхнулся в черную глубь Риенс, а тут же следом Скеллен, в последний
момент успевший уцепиться за край льдины... А девушка, сильно
оттолкнувшись, перелетела над образовавшейся щелью, опустилась так, что
брызнул тающий лед, помчалась за убегающим Бригденом. Через секунду до
слуха висевшего на краю разлома Филина долетел дикий, свинячий визг.
Догнала.
выкарабкаться на лед. - Дайте руку... Господин коронер...
вылезти Силифантом обломился край льдины. Дакре снова ушел под воду. Но
тут же вынырнул, кашляя и отплевываясь, нечеловеческим усилием выбрался
на лед. Выкарабкался и упал, совершенно выбившись из сил. Рядом с ним
образовалась лужа.
Помогите...
волосы облепили череп. Зубы стучали не хуже кастаньет. Это походило на
призрачную увертюру к какой-то инфернальной dunce macabre <пляска смерти
(фр.).>.
пунктиром капель. Бореас сглотнул слюну. Хоть он до последней нитки
промок в ледяной воде, ему вдруг сделалось чудовищно жарко.
пытавшегося выбраться на лед. - Помоги... - Риенс пересилил стук зубов.
- Спаси... Девушка притормозила, развернувшись на коньках с грацией
танцовщицы. Остановилась, слегка расставив ноги и держа меч низко,
поперек бедер.
пальцами. - Спаси... Я скажу тебе... Где сейчас Йеннифэр ... Клянусь.
жуткий шрам и с трудом сдержал крик. - Риенс, - сказала Цири, продолжая
улыбаться. - Ведь ты собирался научить меня боли. Помнишь? Этими вот
руками. Этими вот пальцами. Этими. Теми, которыми сейчас вцепился в лед.
и клацали, существенно затрудняя членораздельную речь. Цири развернулась
на коньках и подняла руку с мечом. Бореас стиснул зубы, убежденный, что
она сейчас зарубит Риенса, но девушка только приготовилась, к бегу. К
величайшему изумлению следопыта, она отъехала, быстро разгоняясь резкими
взмахами рук. Исчезла в тумане, через мгновение утих и ритмичный скрип
коньков. - Мун... Вы-вы-вы... выта-а-а-ащи... ме-е-еня... - прогавкал
Риенс, лежа подбородком на льду. Он выбросил обе руки на лед, пытаясь
уцепиться ногтями, но все ногти уже были сорваны. Он растопырил пальцы,
пытаясь ухватиться за окровавленный лед ладонями и подушечками пальцев.
Бореас Мун смотрел на него и чувствовал уверенность, ужасающую
уверенность...
невероятной быстротой, прямо-таки расплываясь в глазах. Она подъезжала
по самому краю льда, мчалась уже по обрезу трещины.
Восемь пальцев. Бореаса Муна с потрохами вывернуло на лед.
***
сумасшедший, не думая о том, что конь в любой момент может переломать
ноги на припорошенных снегом расщелинах. Покрытые инеем ветви елей
хлестали его по лицу, били по рукам, сыпали за воротник ледяную пыль.
заполняла белая мгла. Но Бонарт знал, что девушка - там. Чувствовал.
***
на дно озера мерцающую серебряную коробочку, выскользнувшую из кармана
плавающего в пучине трупа. Прежде чем коробочка, подняв облачко ныли,
упала на дно, самые смелые из окуньков попытались ее даже тронуть
мордочками. Но вдруг отшмыгнули, испуганные.
слышишь? Что с вами? Почему два дня не отвечали? Докладывай. Что с
девушкой? Нельзя допустить, чтобы она вошла в Башню Ласточки... Риенс?
Отвечай, дьявол тебя побери? Риенс! Риенс, естественно, ответить не мог.
***
Бонарт, - я на конце. Обошел девку. Где она? И где эта чертова башня?"
Завеса тумана неожиданно лопнула, поднялась. И тогда он увидел ее. Она
была прямо перед ним на своей вороной кобыле. "Чародейка, - подумал он,
- общается со своей зверюгой. Послала ее на конец озера и велела ожидать
себя. Но ничто ей не поможет.
ее убить. Для начала заставлю молить о пощаде, о жизни... А потом убью".
Он крикнул, пришпорил лошадь и послал ее в галоп. И вдруг понял, что
проиграл. Что все-таки она обвела его. Его отделяло от нее не больше
полстае - но по тонкому льду. Она была по другую сторону озера. Больше
того, полумесяц плеса теперь изгибался в противоположную сторону -
девушка, едущая по тетиве лука, была гораздо ближе к краю озера.
***
к лошадиной шее. Вид последующего ее Бонарта пронзил ее ужасом. Она
боялась этого человека. При мысли о возможности сопротивления невидимая
рука стиснула ей желудок.
могла только Башня. И портал. Как на Танедде, когда чародей Вильгефорц
был уже совсем рядом, уже протянул к ней руку... Единственное спасение -
Башня Ласточки. Туман поднялся.
жар. Она не могла поверить в то, что видела. Что было перед ней.
***
было. Не было даже ее развалин, не было попросту ничего. Только едва
заметный, едва различимый холмик, только покрытая голыми промерзшими
стеблями травы кучка камней.
оно - твое спасение! Куча камней!
холмику, на каменную насыпь. Воздела обе руки к небу, словно проклинала