он следил за двумя тюремщиками, приближающимися к поверженному человеку.
Один из них предусмотрительно отшвырнул ногой оброненный меч, второй
перевернул тело на спину и снял раскрашенный шлем. Открывшееся лицо было
молодым и совершенно незнакомым Рольфу.
конец страданиям раненного. Его движение было остановлено вскриком -
женским воплем, таким неожиданным и таким пронзительным, что он
переполошил рептилий на их высоком насесте.
и увидел, что кричала Сара.
навесом, тоже смотрел на Сару. Совершенно ясно было, что девушка
выкрикивала имя человека, только что павшего в на удивление неравном бою.
Здесь нечто большее, чем простая случайность, подумал Экумен. Взглядом он
приказал старшему по гарему поскорее успокоить девчонку, убрав подальше от
гостей вместе с ее безумными выкриками и искаженным лицом. А затем он
снова повернулся вперед, глядя через арену туда, где рядом со своим
женихом сидела его дочь. Это превратилось почти в рефлекс для Экумена -
подозревать дочь, как только досадные внутренние интриги начинали угрожать
согласию, если не безопасности, в его доме. И то выражение, которое она
придала своему лицу в данную минуту, вид этакого аристократического
раздражения из-за переполоха, было слишком нарочитым, чтобы он хотя бы на
мгновение ему поверил.
же, как и исход гладиаторской схватки, хотя и досадный. Что его
действительно уязвило - так это только что сделанное открытие: в его
собственном Замке, без его участия и ведома, кем-то посторонним, кто
завтра вообще, скорее всего, не будет иметь здесь никакого веса, могла
быть завязана интрига. Это означало, что в его окружении есть влиятельные
люди, преданные, прежде всего, его дочери - и сегодня, и завтра, когда она
станет госпожой в соперничающем доме и ставки будут куда выше.
сегодня же узнать, кто эти шутники, и сегодня же расквитаться с ними.
готовых прикончить лежащего человека, - раненый мог пригодиться для
допроса. Гэрл, командующий воинами, поняв по лицу своего господина, что
что-то не так, был уже рядом. Экумен быстро отдал приказ немедленно
доставить к нему обоих гладиаторов и тех, кто готовил их к схватке.
другое развлечение, а затем тоже явишься ко мне. - Он пристально взглянул
через арену и повысил голос: - Моя дорогая дочь и мой сын, прошу вас
следовать за мной.
нижнего ряда мест, вызывая волнение и пересуды среди гостей, к нему
проталкивался командующий рептилиями. На лице командующего рептилиями было
написано, что он считает свое дело не терпящим отлагательства. В руке он
держал сумку рептилии-гонца с каким-то объемистым грузом.
образованному расступившимися придворными, направляясь в здание. Он
заметил облака, которые, набежав с поразительной внезапностью, закрывали
закатное солнце, и услышал, как Распорядитель Игр призывал:
нашего праздника. Мой господин призывает вас чувствовать себя свободно в
его зале, где он присоединится к вам, как только сможет!
рептилиями.
так как ее нашли в пустыне. Ее послали несколько дней назад, так как труп
гонца успел разложиться. Один из моих разведчиков нашел его час назад.
Гонец, вероятно, погиб во время одной из тех странных гроз, что
свирепствовали над пещерой в течение нескольких последних дней.
замок сумки сломан, из-за грозы или при падении, и ветер пустыни не дал
сохраниться никакой бумаге. Только это. - Командующий рептилиями отбросил
потрепанную сумку; в его руках остался увесистый металлический ящичек
величиной в два сложенных кулака. Он выглядел так, словно побывал и в
огне, и в битве.
пальцы ощущением силы; он всегда узнавал сильные чары, когда держал их в
руках.
Ему оставалось только вступить в бой со всеми и наносить удары то одному,
то другому, пока ему не удастся покончить с одним и приняться за
остальных; это было обычное бремя правителя.
рядом. Тот отдал честь и бегом бросился выполнять приказ. Экумен пропустил
двоих солдат, которые несли на носилках сраженного гладиатора. Затем и сам
направился в ту же сторону. Проходя мимо узкого окна, он отметил, как
внезапно потемнело снаружи. Распорядитель Игр был прав, позвав гостей в
зал.
хотелось никогда больше не прикасаться к мечу. Он стоял на арене, не зная,
чего хочет: жить или умереть. Только один раз с того момента, как Нильс
упал, посмотрела Сара в сторону Рольфа, и этот взгляд пронзил его, словно
клинок.
мужчин в накидках подошли, чтобы осмотреть Нильса и присмотреть за тем,
как его уносят. Вскоре Рольфа повели следом. Под внезапно ставшим грозным
небом радостно настроенные зрители тоже потянулись в здание.
начинал понимать: что-то, связанное с его схваткой с Нильсом, обеспокоило
власть имущих Замка; на лицах охранников было написано беспокойство по
поводу значительно более важному, чем желание укрыться от грозы.
огромный, пышно украшенный зал, заполняющийся теперь зрителями с арены.
Они разглядывали Рольфа, когда он проходил мимо, и удивленно
перешептывались, в то время как Распорядитель Игр взывал к ним, пытаясь
заинтересовать своих подопечных. Слуги зажигали факелы в нишах стен, чтобы
разогнать внезапно сгустившийся ночной мрак.
роскошной передней. Затем Рольфа ввели в огромное круглое помещение,
расположенное в нижнем этаже квадратной башни, которая венчала здание. У
одной из стен в огромном кресле восседал Экумен. В креслах по обе стороны
от него сидели Чап и златовласая Чармиана, невозмутимые, словно статуи. На
вогнутой стене позади Экумена были развешаны многочисленные трофеи -
военные и охотничьи; среди них были и предметы Старого Мира - Рольф думал,
что узнал их по гладкой, совершенной форме, как у стекол для дальновидения
и у Слона.
Экуменом стояли носилки с Нильсом, над которым склонились мужчины в
накидках, чтобы остановить кровотечение. А перед Экуменом стоял солдат,
который учил Рольфа фехтованию, всей своей статью выражая напряженное
внимание и дрожа от напряжения, боясь нарушить дисциплину. Тут же была и
Сара - между двумя солдатами, державшими ее за руки, чтобы не дать ей
упасть или подбежать носилкам, на которых лежал ее любимый.
взглядом, и его вытолкнули вперед, чтобы он предстал перед самим сатрапом.
Зловещие глаза Экумена обратились к нему, и двое, которые держали Рольфа
за руки, поставили его на колени.
кажущееся спокойствие.
Возможность сразиться с тем, кто, как мне казалось, скрывается под шлемом
с нарисованной на нем дьявольской маской! - Рольф не смотрел на Сару, но
надеялся, что она его слышала.
его Экумен.
пленник. Затем Чап выпрямился в кресле.
надену шлем, чтобы унизиться до поединка с _т_о_б_о_й_?
себе в голову, будто Чап будет драться с ним. А другие использовали его
глупость, чтобы натравить его на Нильса и заставить убить его ради их
забавы.
крестьянин - но удар был хорош... да и отбивался он неплохо. Юный мастер,
где ты научился так обращаться с мечом?