чем он смел надеяться.
начал он. - О том, что, скорее всего, не имеет для тебя никакого значения.
Естественно, я бы хотел дать тебе что-то взамен за эту информацию -
что-нибудь в пределах разумного.
который пришел не для того, чтобы запугивать калеку, и не пытался
лукавить.
мало в чем нуждаюсь. Что ты можешь мне дать?
информации, Рольф вкратце описал время и обстоятельства исчезновения Лизы,
ее внешность и внешность офицера с гордым лицом.
туманные. Что ж, тем лучше, ему не придется выдумывать.
уставился мимо Рольфа, словно забыл о нем. Он не должен был подавать вида,
что заинтересован в сделке.
любви ни к кому на Востоке... - Он внезапно оборвал фразу, словно человек,
осознавший свою бестактность. Затем продолжил, более медленно. - Твоя
супруга там, я знаю. Я не... я не имел в виду ничего относительно ее.
решительного, сурового мужчины. Он превратился в неловкого мальчика,
говорящего о женщине, о которой тайно мечтает по ночам.
пострадать, если ты расскажешь мне о моей сестре и о ее похитителе. -
Крупная рука Рольфа поднялась - вероятно, машинально, - чтобы коснуться
куртки, будто он хотел убедиться, что нечто, находившееся во внутреннем
кармане, было на месте. - Я знаю, ты был ее мужем, - он неловко запнулся,
и ему не хватило слов. Он уставился на Чапа со смесью тревоги, ненависти и
отчаяния.
было сказать.
Чармианой успели что-нибудь сверх того, что выпили из одного кубка.
себе, отвлекся от своего первоначального дела к Чапу. Он присел лицом к
Чапу. Он хотел, ему просто необходимо было еще немного расспросить Чапа,
но он долго колебался, прежде чем смог продолжить.
всегда говорили много плохого, во что я не могу поверить...
приходилось сталкиваться. Однако ему это удалось.
был очень серьезен. - Не следует верить всему, что слышишь, юноша. Ей
очень многое угрожало в Замке. - Хотя и не так сильно, как тем, кто жил
бок о бок с ней. - Ей приходилось притворяться другой, чем она была на
самом деле; и она очень хорошо научилась приспосабливаться. - Рольф кивал,
похоже, с облегчением; это поощрило Чапа отвечать со всей откровенностью.
остальных.
мальчишеское заблуждение относительно высокородной Чармианой. Юнец был
околдован приворотным талисманом, который носил с собой; тем самым,
который позже предстоит нести Чапу. Однако пришло время пересечь мост...
знаю, ты был сатрапом, ставленником Востока, угнетающим людей. Но ты не
был таким жестоким, как большинство из них.
Чап потерся плечом, в которое его укусила муха, о холодный, шершавый
камень затененной стены. Момент казался подходящим для того, чтобы перейти
к делу. - Итак, ты хотел бы, чтобы я сказал тебе, где можно найти твою
сестру. Я не могу этого сделать.
взамен.
я мог наконец почувствовать себя вооруженным мужчиной, отвези меня в
пустыню и оставь там. Огромные птицы улетают на юг, но какие-нибудь другие
твари найдут меня там и дадут мне удовлетворение последней схватки. Или
пусть меня убьет жажда, или растение-мираж. Но мне противна мысль об
унижении умереть на глазах у своих врагов. - Звучит достаточно
убедительно, подумал он. Еще вчера в этом было бы гораздо больше правды,
чем лжи.
не здесь?
попрошайку. Чтобы покончить счеты с жизнью, я должен убраться подальше от
вас.
уверенность: наживка заглочена. Однако рыба еще не была поймана. Чап
первым нарушил молчание:
Думаю, теперь шансы в определенной степени на твоей стороне. Я скажу тебе,
что смогу, о твоей сестре прежде, чем мы начнем драться.
этого. Едва он отвлекся от Чармианы, как к нему снова вернулась
осмотрительность. Он опять умолк и некоторое время пристально разглядывал
Чапа. Затем сказал:
сестры или попытаешься еще как-нибудь обвести меня вокруг пальца, я не
оставлю тебя в пустыне, ни живого, ни мертвого. Вместо этого я притащу
тебя сюда, живого или мертвого, чтобы выставить на обозрение у этих ворот.
мгновение Рольф хмыкнул, поднялся и зашагал прочь.
первого взгляда на животное становилось ясно, что оно не попало в конюшню
Замка потому, что от него трудно было ожидать какой-нибудь пользы в
приближающейся кампании. На нее было нагружено несколько тюков, должно
быть, с пищей и водой. Рольф был вооружен, но не двумя мечами. К отдельным
ремням, обернутым вокруг его талии, были подвешены вполне приличный меч и
длинный острый нож.
Во-первых, конечно, потому, что он не был уверен, что его рыбка надежно
сидит на крючке. Во-вторых, искушение шевелить ногами было почти
непреодолимым. Мышцы под изодранными штанами были гораздо более упругими и
даже казались толще, чем они были вчера. Ноющая боль и покалывание -
признаки возвращающейся в них жизни - превращались во все более
нестерпимую с каждым мгновением потребность движения.
подошел, чтобы подхватить Чапа под мышки, и с неожиданной силой поднял его
полупарализованное тело и поставил прямо. Часовые у ворот повернули
головы, наблюдая за ними. Но никого, казалось, не занимал отъезд Чапа. Он
больше не был узником, он был всего лишь нищим.
подтянулся, а Рольф помог ему вставить болтающиеся ноги в стремена. Рольф
спросил:
раскроил себе голову. По крайней мере, пока.
лошадь за уздечку, и по обочине дороги, которая вела вниз по склону, они
отправились сперва к поселку, а затем дальше, в большой мир.
ему краем глаза все время следить за Чапом. Чап, в свою очередь, глубоко