какой-то предмет, который Хэдвелл видел раньше. Теперь он рассмотрел, что
это была похожая на большую кровать платформа, сделанная из древнего
черного дерева. Вся поверхность была покрыта какими-то иглами, крючками,
острыми шипами терновника и колючими панцирями ракушек. Там же были и
другие предметы, назначения которых Хэдвелл не понимал.
доставался из Гробницы Инструментов. Никогда, со времен В'Ктата,
героя-бога, спасшего игатиан от уничтожения. Но он будет применен для
тебя, Хэдвелл!
Максимум, Хэдвелл?
ответа на ее красивом лице. Он глянул на священника. Его лицо было
бесстрастно. Люди вокруг как будто вымерли. Хэдвелл перевел взгляд на
станок. Его вид явно не понравился ему. Вдруг в голову пришла страшная
догадка.
крючки... Но для чего были остальные предметы? С трудом Хэдвелл смог
придумать их назначение. Перед ним стояли игатиане, а сзади нависла скала.
Хэдвелл снова взглянул на Мел.
заметил, что они доброжелательно настроены. О чем он беспокоился? Они не
сделают ему ничего плохого, после того как он сделал столько сделал для
деревни.
плясали вокруг него, смеялись и пожимали руку.
Перед статуей Тэнгукэри.
нареченная теперь были в центре.
медленнее других, но не обратил на это внимания. Впереди была деревня и
алтарь Тэнгукэри. Священник заспешил к нему.
помчались к мосту.
моста, того места, где подрезал лозу, то срезал ее до конца, а затем
принялся за вторую. Мост не выдержал, и Катага упал в реку.
вниз, в пенящиеся буруны, улыбался.
его жены был в опасности. Надо было действовать. Он нырнул в ледяную воду.
Катага еще трепыхался, когда он достиг его. Хэдвелл схватил старика за
волосы и потащил, но течение подхватило их и понесло обратно на стремнину.
Хэдвелла могло размозжить о первую же скалу, но он греб что было сил.
Хэдвелл яростно заработал свободной рукой. Подводный камень оцарапал его
бок, и силы начали покидать спасателя. К тому же в этот момент игатианин
очнулся и начал яростно сопротивляться.
и вынесли на песок.
повернулся к Катаге и улыбнулся.
воды...
восклицания.
смерти!
к священнику.
голос.
ее заслужил, так это ты. Но это все теоретически. Есть еще принципы добра
и гуманности, которые дороги Тэнгукэри. По этим принципам ты совершил
ужасное античеловеческое преступление, вытаскивая Катагу из воды. Я боюсь,
что теперь церемония невозможна.
табу, которое не позволяло вытаскивать утопающих... Но как он мог знать об
этом? Почему это маленькое спасение закрыло им глаза на все его предыдущие
добрые дела?
люди, я хочу жить здесь, с вами. Я могу сделать для вас еще многое.
хотел уже бить, но был остановлен криками толпы.
бога. Уходи от нас, Хэдвелл, который недостоин умереть.
грязных дикарей, я не желаю оставаться здесь, раз вы меня гоните. Я ухожу.
Мел, ты идешь со мной?
священника. Наступила минута тишины. Затем священник проворчал:
священник закричал в отчаянии:
Она взошла на корабль, и за ней закрылся шлюз.
набирая скорость, поднялась вверх и исчезла.
уверен, что тебе там понравится.
любила свой дом, но у нее не было больше шансов на возвращение. Женщина
летела с любимым мужчиной.
ее одежде. Этот кинжал мог принести ужасно мучительную, медленную смерть.
Это была фамильная реликвия на тот случай, если поблизости не будет
священника. Его использовали только для того, кого любили больше всего на
свете.
помощью я свершу великие дела. Ты будешь гордиться мной.
Хэдвелл загладит свою вину перед ее отцом." Может быть, это будет через
год. И тогда она подарит лучшее, что может подарить женщина мужчине -
МУЧИТЕЛЬНУЮ СМЕРТЬ!