с толку.
Бен Зурдан оставил Стархевен в первый раз, с тех пор как построил его. Он
решил поразвлечься и отправился инкогнито на планету Лурибар. Он провел
семь дней в тамошнем отеле. Там мы и встретились.
Как-то раз Бен пригласил меня танцевать. Он был ужасно неуклюжим, я
потешалась над ним. Потом увидела, что задела его за живое, буквально до
слез. Представляешь, задеть за живое такого великана! Я почувствовала, что
должна извиниться. Больше он ни разу не вышел на танцплощадку, ни со мной,
ни с кем-либо еще. Но на следующую ночь он покидал Лурибар, чтобы
возвратиться на Стархевен. Он рассказал мне, кто он, и что из себя
представляет его мир. Он просил меня поехать с ним.
Зурдане, построившем железный кокон вокруг планеты, и которому скоро
суждено умереть.
прихода уже около часа. Они должны были отправиться в главную резиденцию
за необходимыми бумагами и... "Через семьдесят пять минут Зурдан будет
мертв", - подумал Мантелл.
первого, чтобы убрать тело. До тех пор он не должен вмешиваться.
маленьком заведении со слабым освещением и дрянными напитками. В полумраке
танцевала девушка, аккомпанируя себе гнусавым заунывным пением. Когда она
закончила танец, откуда-то вынырнул худой рябоватый человечек и пустил по
кругу шляпу.
благодарностях и исчез. Мантелл заказал пива и стал потягивать его. Минуты
тянулись невыносимо медленно.
улицам Стархевена.
часть условленного срока.
заказать пива, отпить половину и уйти. С каждой минутой его тревога росла.
Майра такая хрупкая, маленькая, а Зурдан такой здоровяк.
входит в его апартаменты. Мантелл подозвал аэротакси и дрожащим от
напряжения голосом назвал роботу-пилоту улицу, находившуюся невдалеке от
личной резиденции Зурдана.
назначенного срока.
"Месяц назад я был простым бродягой, скитавшимся по пляжам Мульцибера, -
думал он. - А теперь я на пути к титулу правителя целого мира! Это похоже
на сон".
минуты. Конечно, не было полной гарантии, что Майра завершит дело ровно в
двенадцать. Они не догадались предварительно сверить часы, но в любом
случае, даже несмотря на непредвиденные задержки, Майра должна вот-вот
ударить. Он молился, чтобы лезвие было острым, а рука Майры твердой.
спросил:
правительственными делами и не может вас принять.
стало невыносимым.
проход:
Он выстрелил сразу, перебив роботу нейтронный канал. На металлическом лице
застыла идиотская улыбка, а голос продолжал монотонно вещать, как на
испорченной пластинке:
беспокоить... Господин Зурдан про...
ковер. Еще раз или два он вздрогнул, дернулся - и застыл, превратившись в
бесформенную груду хромированного железа. Его тонкий криотронный мозг
перегорел, и теперь это был уже никому не нужный металлолом.
пентхауза. Мантелл считал секунды, глядя, как движется стрелка на ручных
часах.
прибыть десять минут первого.
ярко освещенном коридоре. Там стоял на страже еще один робот. Зурдан был
из тех парней, которые не оставляют шанса своим убийцам. Его апартаменты,
как и сам Стархевен, тщательно охранялись.
охранять резиденцию и потому окажется куда проворнее своего коллеги в
вестибюле.
сверхчувствительными рецепторами, способными найти его убежище, или
портативным силовым полем вроде того, которое использовали, чтобы убить
Марчина.
чтобы его не беспокоили.
выстрелил вслед роботу, перерезав спинной хребет, парализовав и блокировав
его моторные реакции. Потом, присев на корточки, он выжег ему мозги,
прекратив бесполезное жужжание двигателей.
хоромам. И остановился снаружи, прислушиваясь.
- удивился он.
внутрь, вывести Майру из шокового состояния, в котором она скорее всего
находится после убийства. Он толкнул дверь, к его удивлению, та услужливо
отворилась.
комнат, казалось, тянулись во всех направлениях. Овальные окна зашторены
богатыми гардинами. На полах - дорогие ковры. Это была резиденция Цезаря,
обезумевшего от роскоши. Все стены завешены картинами.
Майра предостерегающе закричала:
сила в двести семьдесят фунтов. Бластер, который он сжимал в руке, отлетел
в угол комнаты, а сам Мантелл зашатался, стараясь сохранить равновесие.
громадный заваленный бумагами стол, папки, залитые кровью. Вошла Майра.
стекала тонкая струйка крови. Одна сторона лица, на которую, очевидно,
пришелся чудовищный удар, горела и опухла. Она истерически всхлипывала, и
при каждом всхлипе ее тело конвульсивно вздрагивало.
царапина длиной в шесть дюймов, протянувшаяся от левой ключицы до левой
груди.
промахнулась, и нож, вместо того чтобы вонзиться в сердце, скользнул по
ребрам.