лишь вера и призывный звук военной трубы в далеком космосе. Впрочем, это
именно то, что человеку нужно всегда. Только идеал и призывный зов.
центр поля.
малейшего следа, что здесь вообще что-то было. Пустое поле и больше
ничего.
перешла в другое измерение. Путь к Инженерам открыт.
света. Это было медленное, туманно-белое колесо. Загадочное колесо,
которого никогда раньше здесь не было.
должны отправиться, чтобы оказаться у Инженеров.
режим взлета. Вот он нажал большим пальцем клавишу "старт", и корабль с
ревом, от которого задрожал весь его корпус, взмыл вверх.
кивнул.
прилетят на Плутон и увидят, что нас и след простыл, - хмыкнул Херб. - Я
сейчас вдруг вспомнил о них.
заявил Гэри. - Если они так поступят, с ними сразу... кое-что произойдет.
конечно, повредить не могут, а вот сами пострадать - могут. Ну, а если они
вздумают уничтожить установку - тогда их ждет большой сюрприз. Она ничего
не боится, - он довольно зафыркал. - Остановленное движение атомов и
жесткое искривление пространства - работенка как раз для них.
туманного света.
круг света, превращаясь в огромный, стремительно вращающийся обод, который
постепенно заполнил весь экран, а в его центре стало четко видно черное
отверстие, похожее на ступицу колеса. Томми включил режим корректировки и
взялся за ручку управления.
дыра в пространстве... будто смотришь сквозь нее в космос, но уже без
звезд.
чернильной тьмой. Затем не только экран обзора, но и весь корабль окунулся
в ту же тьму, навязчивую, гнетущую, которая, казалось, давила на них со
всех сторон.
мгновенно сменилась яркими потоками света.
Гэри перехватило дыхание. Город, где небоскребы возвышались над
небоскребами, как гигантские ступени; город, башни которого как пальцы
титана протягивались к ним; огромный массивный город из сверкающего белого
камня с прямыми утилитарными линиями, город, тянувшийся на многие-мили;
город, простирающийся от горизонта до горизонта.
они проливали на планету такой поток света и энергии, что Гэри подумал,
что Солнце в сравнении с ними - слабая свечка.
и после этого корабль продолжал плавно спускаться вниз, будто он опускался
на мягкую, но упругую подушку.
предпринимать и гарантирующий, что они и их корабль будут доставлены в
полной целости и сохранности. Это даже были не слова, а словно бы они все
одновременно подумали одно и то же.
слово: "Инженеры".
называют себя Космическими Инженерами. И это их город.
осознал, что когда они первый раз увидели эти каменные нагромождения, их
отделяли от них многие мили. В сравнении с городом они и их корабль были
крошечными... микроскопическими тварями - не больше, чем какой-нибудь
муравей в тени горы.
Корабль пронесся мимо огромной башни и нырнул в ее тень. Внизу они видели
все новые и новые детали города: извилины улиц, широкие аллеи и бульвары
узенькими ленточками мелькали вдали. Город, пугающий своими размерами.
Город, который может посрамить тысячи вместе взятых Нью-Йорков. Город,
который превосходит даже самые тщеславные мечты человечества. Миллионы
крошечных человеческих городов, сложенные вместе. Гэри попытался
представить размеры планеты, на которой расположен такой город, но это
было бесполезно - человеческое воображение здесь бессильно. Они опускались
на один из пяти ярусов, все ниже и ниже, все ближе и ближе к огромным
каменным блокам. Теперь они были так близко, что терраса здания казалась
огромной широкой равниной.
в проем люка. Миновав люк, они продолжали опускаться между высоченных
стен, окрашенных в приятные постельные тона.
голосом:
вас гравитацию, воздух и окружение. Здесь вам не понадобятся скафандры и
другие искусственные приспособления. Вас ждет еда.
слышите? Вы говорите, еда? Я надеюсь, у вас найдется и выпивка.
шлюза, повернул ручку. Остальные присоединились к нему.
расположенной в центре циклопической комнаты. Плита, очевидно, служила
подставкой для их корабля, так как остальная часть пола была выложена
блоками искристого минерала, который сверкал в лучах трех солнц, светивших
сквозь огромный прозрачный потолок. Стены комнаты были мягких постельных
тонов, и на них были развешаны огромные живописные полотна. А вокруг
корабля, куда ни брось взгляд - стояла мебель: великолепно обставленные
комнаты, только без стен. Настоящий дворец в одной огромной комнате.
прекрасный массивный дубовый стол, окруженный пятью креслами, а на нем был
сервирован обед достойный королей.
благоговейного трепета.
курятиной.
стоила бы целое состояние. В основном Чаттертон... и похоже, это не
подделка. Великолепные образцы, прямо музейные - все до одного. Им, по
крайней мере, тысяча лет. - Он разглядывал одну вещь за другой. - Но как
они оказались здесь?
розыгрыш, и эта курятина действительно курятина.
реальность. И мебель тоже. Но для меня это совсем не антиквариат. Дело в
том, что тысячу лет назад такая мебель была везде. Правда, именно эта -
самая роскошная.
спросили меня, что мы едим, и я рассказала им. Они поняли меня намного
лучше, чем и полагала. Я рассказала им, во что мы одеваемся, какой мебелью
пользуемся. Но все, что я знала, это вещи, которыми люди пользовались
тысячу лет назад. Кроме курятины, конечно. Вы же до сих пор едите
курятину, не так ли?
понадобится, - произнес Гэри. - Они упорядочивают атомы как хотят. Они
трансформируют материю!