по-другому. Однако, стоя здесь, почти забыл, что это всего лишь спектакль,
- я испытывал сложное чувство, в котором переплелись восхищение, гордость
и грусть.
где-то у костра. Из-за спины слышался трепещущий шорох листвы.
мире, стоял на этом самом месте и пытался вообразить, на что все это могло
быть похоже, и вот теперь увидел воочию - по крайней мере, отчасти."
сломанное колесо вдребезги разбитой взрывом пушки. Я мог различить лишь
его силуэт - остроконечную волосяную шляпу и кувшинообразные уши; но
главное - он больше не подпрыгивал от ярости, а просто сидел, как на
насесте.
Кихотом вообще засчитывать нельзя, а без помощи Дьявола вам бы ни за что
не пережить канонады.
помогли?
ничего не известно. Дьявол ничего не говорил мне о помощи.
Три - волшебное число. Так гласит закон, и я не могу этого обсуждать,
хотя, - резко добавил он, - мне и очень хочется. Вы не нравитесь мне,
мистер Смит. Совершенно не нравитесь.
Никто и никогда не выдерживал раньше и трех!
посмотрел на него.
договора с Дьяволом. Я попросил его замолвить за меня словечко, но он
отказался, объяснив, что не может этого сделать. Он сказал, что закон есть
закон и в этом случае даже он бессилен.
чего это вам захотелось меня утешать? Это еще одна хитрость, говорю я! Еще
один грязный человеческий трюк!
таким ничтожеством?
мистер Смит!..
обнесенного тоже выбеленным забором. Однако часть забора была повалена. В
окнах дома горел свет, во дворе топтались лошади. Здесь должен был
находиться штаб генерала Мида [Мид Джордж Гордон - генерал федералистов,
командующий Потомакской армией; осуществлял руководство действиями войск
северян в битве под Геттисбергом], и сам генерал мог быть тут. Стоило
подойти - и я мог бы взглянуть на него.
был подлинным Мидом - не больше, чем этот дом был настоящим домом, а
разбитое орудие - настоящей пушкой. Все это было лишь жестокой игрой, хотя
и чрезвычайно убедительной - настолько, что там, на вершине, я на секунду
уловил, что представляет собой настоящее, историческое поле битвы.
взглядом смутные человеческие фигуры, спешащие куда-то - то ли с
поручением, то ли, скорее, по собственным делам.
которого поросли мелколесьем.
встречаться, но я подошел слишком близко, чтобы не оказаться обнаруженным.
Из-под ног у меня покатились и посыпались на дно оврага камешки, и тут же
послышался резкий оклик.
протяжным выговором. - Ребов поблизости быть не может, а если бы вдруг
оказались - то были бы полны миролюбия.
дня я не хочу ничем рисковать.
рассмотреть меня. Их было трое - двое сидели у костра, а третий стоял с
ружьем в руках.
Джедом. - Кто же вы, мистер?
присаживайтесь у огонька, коли есть время.
пор хранил молчание. - Мы как раз в самой заварухе оказались. В аккурат
рядом с рощей.
рассказывать. Я уже встречал этого джентльмена. Он был с нами. Может, даже
все время. Я видел его, а потом стало так припекать, что уже ни на что не
обращал внимания.
и вернулся на свое место возле огня.
на угольях, выгребенных из костра. - И если вы голодны - учтите, у нас его
много.
этого никак не переварить.
корточки. Рядом со сковородой, на которой жарилась свинина, стоял
дымящийся кофейник. Я вдохнул аромат. - Кажется, я пропустил обед. Да и
завтрак тоже.
найдется и пара сухарей в придачу, так что я приготовлю вам сандвич.
постучать ими обо что-нибудь, чтобы выколотить червей. Если вы не хотите
употребить их в качестве свежего мяса, разумеется.
звездануло по маковке?
наверное.
[Имечко у солдата диковинное, но отнюдь не является причудой автора или
ошибкой переводчика. В большинстве своем протестанты, американцы любили
давать детям библейские имена, в том числе - и такие редкие. Желающие
убедиться пусть заглянут в 14-ю главу 2-й Книги Паралипоменон Ветхого
завета.] не промыть рану и не посмотреть, так ли она страшна? А я тем
временем налью ему кофе. Вероятно, он сможет с ним управиться.
шагайте вниз, к Тэйнтаунской дороге. Пройдете по ней немного на юг, и там
отыщете костоправа. Он может шлепнуть на рану какой-нибудь дряни, чтобы не
началась гангрена.
обжег язык. Тем временем Майк с поистине женской нежностью обрабатывал мне
голову, промывая рану смоченным водой из его фляжки носовым платком.
на вашем месте я бы все-таки наведался к костоправу.
костра действительно верили, будто они солдаты Союза. Они не играли. Они
были теми, кем им полагалось быть. Вероятно, они могли быть чем угодно еще
- или, вернее, сила (если это была сила), способная стать материей и
формой, могла принять какое угодно обличье. Но, обретая форму какого-то
определенного существа, она полностью воссоздавала его - со всеми
присущими ему признаками, целями и желаниями. Возможно, вскоре эти
материализации вернутся в свое первоначальное элементарное состояние,
субстанцию, готовую в любой миг обрести иную форму и другую суть, но пока
это были настоящие солдаты Союза, только что сражавшиеся на перепаханном
бомбардировкой склоне холма.
нет даже чистой тряпицы, чтобы перевязать вам голову. Но отыщите дока, и
он вмиг все путем обтяпает.
между ними куском жареного бекона. - Червей я выколотил. Думаю, почти