АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
обеда у него в кармане осталось только одиннадцать центов.
В ее голосе сквозило беспокойство.
- Джей, где ты? Куда ты запропастился, черт тебя подери?!
Он сообщил, где находится.
- Как ты там очутился? - спросила она. - Что с тобой случилось?
- Со мной ничего не случилось, - ответил Виккерс. - По крайней мере
пока. Я в бегах. Пришлось удрать из Клиффвуда.
- Как пришлось?
- Местные жители хотели вздернуть меня на фонаре. Кто-то вбил им в
голову, что я убил человека.
- Теперь мне ясно: ты сошел с ума. Да ты и муху убить не способен.
- Естественно, никого я не убивал. Но мне не удалось бы убедить их в
обратном. У меня не было другой возможности спастись, кроме бегства.
- Почему? - возразила Энн. - Я разговаривала с Эбом...
- С кем?
- С владельцем гаража. Ты упоминал его имя. Я перевернула небо и
землю, разыскивая тебя эти два дня. Где я только не искала. Без конца
звонила тебе, но телефон не отвечал, тогда я вспомнила про Эба, попросила
соединить меня с ним и...
- И что тебе сказал Эб?
- Ничего особенного, - ответила Энн. - Он сказал, что ты уехал, но он
не знает куда. И добавил, что оснований для беспокойства нет...
- Именно Эб меня и предупредил, - перебил Виккерс. - Он сказал мне об
их намерениях, дал автомобиль, немного денег и выставил из города.
- Невероятно. И кого же ты убил, по их мнению?
- Гортона Фландерса. Исчезнувшего старика.
- Зачем тебе было его убивать? По твоим словам, он милейший старикан.
Ты же мне не раз говорил о нем.
- Послушай, Энн, - сказал Виккерс. - Я никого не убивал. Кто-то их
настроил против меня.
- Значит, ты не можешь вернуться в Клиффвуд?
- Нет, - ответил Виккерс. - Не могу.
- Что ты будешь делать, Джей?
- Не знаю. Думаю, пока придется скрываться.
- Почему ты не позвонил мне? - спросила Энн. - Почему уехал на Запад?
Ты же мог приехать в Нью-Йорк. Если надо скрыться, нет лучшего места, чем
Нью-Йорк. Уж позвонить-то ты мог!
- Разве я не позвонил тебе?
- Конечно, позвонил. Потому что остался без единого цента и хочешь,
чтобы я выслала тебе денег и...
- Пока я денег у тебя не просил.
- Попросишь.
- Верно, - согласился он. - Боюсь, что попрошу.
- А тебя не интересует, почему я повсюду разыскивала тебя?
- Не очень, - ответил Виккерс. - Ты не хочешь выпускать меня из рук.
Какой литературный агент согласится, чтобы от него ушел лучший автор...
- Джей Виккерс, - отчеканила Энн. - В один прекрасный день я распну
тебя на кресте и выставлю у дороги в назидание, дабы другим неповадно
было.
- Из меня выйдет трогательный Христос. Лучшей кандидатуры тебе не
найти.
- Я разыскивала тебя, - продолжала Энн, - потому что Крофорд -
фанатик. Он ничего не хочет знать. Я назвала ему совершенно фантастическую
сумму и он, не моргнув, согласился.
- Я думал, мы покончили с Крофордом, - сказал Виккерс.
- Мы не покончили с Крофордом, - ответила Энн и замолчала. В трубке
слышалось только еле различимое потрескивание.
- Энн, - спросил Виккерс. - Что-нибудь неладно?
Ее голос был спокоен, но напряжен.
- Крофорд зверски напуган. Я еще никогда не видела столь напуганного
человека. Он приходил ко мне. Представь себе! Не я, а он явился ко мне в
контору, весь в поту, задыхаясь, и я испугалась, что у меня не найдется
стула, который бы выдержал такую массу. Ты помнишь старый дубовый стул в
углу? Это была моя первая мебельная покупка для конторы, и я питаю к этому
стулу нежные чувства. Так он выдержал.
- Что выдержал?
- Он выдержал его, - торжествующе воскликнула Энн. - Все другие
стулья Крофорд просто раздавил бы. Ты же знаешь, какая он громадина.
- Ты хотела сказать туша? - уточнил Виккерс.
- Он спросил: "Где Виккерс?" А я ответила: "Почему вы меня
спрашиваете о нем, я не вожу его на привязи". А он говорит: "Вы его агент,
не так ли?" Я отвечаю: "Пока да, но Виккерс - столь непостоянный человек,
что ручаться за это нельзя". Он говорит: "Мне нужен Виккерс". Тогда я
сказала: "Ищите сами". Он свое: "Я за ценой не постою. Назовите любую
сумму, назначьте любое условие".
- У него не все дома, - вставил Виккерс.
- Он предлагает кучу денег.
- А ты уверена, что они у него есть?
- По правде говоря, не очень. Но почему бы ему их не иметь?
- Кстати, о деньгах, - сказал Виккерс. - У тебя не найдется сотни
долларов? Или хотя бы полсотни?
- Найду.
- Пришли мне сейчас же. Потом верну.
- Ладно, пришлю, - сказала она. - Я выручаю тебя не в первый и,
думаю, не в последний раз. Скажи только одно.
- Что именно?
- Что ты собираешься делать?
- Хочу провести один эксперимент.
- Какой эксперимент?
- Хочу попробовать свои силы в оккультизме.
- О чем ты говоришь? Ты же понятия не имеешь об оккультизме. Ты такой
же медиум, как и всякая деревяшка.
- Знаю, - сказал Виккерс.
- Ответь мне, пожалуйста, что ты собираешься делать? - повторила Энн.
- Как только кончу разговор с тобой, я начну красить.
- Дом?
- Нет, волчок.
- Какой волчок?
- Особый. Детскую игрушку. Ее обычно запускают на полу.
- Теперь послушай меня, - перебила она. - Ты сейчас же выбросишь эту
игрушку и приедешь ко мне домой.
- После эксперимента, - сказал Виккерс.
- О чем идет речь, Джей?
- Я хочу попробовать проникнуть в сказочную страну.
- Не болтай глупостей.
- Я уже там побывал однажды. Даже дважды.
- Послушай, Джей, все оборачивается гораздо серьезней. Крофорд
напуган, и я тоже. А потом эта история с линчеванием.
- Пришли мне деньги, - сказал Виккерс.
- Хорошо.
- Увидимся через пару дней.
- Позвони мне, - попросила она. - Завтра.
- Ладно.
- И еще, Джей... Побереги себя. Я не знаю, что ты хочешь делать, но
будь поосторожнее.
- Постараюсь, - ответил Виккерс.
23
Он выправил у волчка ручку, очистил металл, наметил карандашом
спирали и смазал ось, чтобы ручка легко двигалась. Затем начал красить.
Работал он неумело, но очень старательно. Выводил разноцветные
полоски - красную, зеленую, желтую, надеясь, что выбрал цвета правильно -
он уже не помнил, как был раскрашен его волчок. Впрочем, вряд ли цвета
играли большую роль. Были бы они яркими и закручивались в спираль.
Он перепачкал и руки, и костюм, и стул, на котором красил. Уронил на
пол тюбик с краской, но успел его быстро подхватить, так что на ковре
осталось только несколько капель.
Наконец он закончил работу - волчок выглядел совсем неплохо.
Его волновало, высохнет ли краска к утру, но, посмотрев на этикетки,
обнаружил, что пользовался быстросохнущей краской, и успокоился.
Теперь он был готов запустить волчок и посмотреть, что из этого
выйдет. Откроется перед ним сказочная страна или нет? Скорее всего нет.
Мало запустить волчок - надо еще и суметь настроиться, обладать верой и
бесхитростной простотой ребенка. А он уже давно их растерял.
Он вышел из номера, закрыл дверь на ключ и спустился вниз. И городок,
и отель были так малы, что не нуждались в лифтах. Однако городок был чуть
больше крохотной деревеньки, которая казалась ребенку городом, деревеньки,
жители которой сидели на ящиках перед магазином и задавали нескромные
вопросы, а потом занимались долгими пересудами.
Он фыркнул от удовольствия, подумав о том, что скажут жители городка,
когда до них дойдет весть, как он, испугавшись петли, бежал из Клиффвуда.
Он словно слышал их слова:
- Хитрец. Он всегда был хитрецом и не внушал доверия. Его мать и отец
были хорошими людьми. Как случилось, что у таких славных людей оказался
такой поганый сынок?
Он пересек холл и оказался на улице.
Зашел в кафе, заказал чашечку кофе, и официантка сказала ему:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|