смещение в пространстве, но, очевидно, и во времени. И хотя звучало это
пугающе, он пока не был слишком расстроен. Он был занят другими
проблемами, в первую очередь - найти укрытие на ночь!
часы и засек время!
Лансинга, объяснить отсутствие людей. В привычной местности Новой Англии
он давно уже должен был наткнуться на какую-нибудь ферму.
бросился бежать, потом взял себя в руки. Нет, этим путем он ничего не
достигнет - бег принесет панику, а он не мог себе сейчас позволить
паниковать. Но все же решил, что стоит прибавить шагу.
погружалось за горизонт. Быстро надвигалась темнота.
через полчаса он ничего не найдет, то начнет готовиться к ночлегу под
открытым небом - постарается найти более-менее подходящее естественное
убежище или сам что-нибудь соорудит.
установленного получаса, как он начал искать место для "берлоги". Потом он
увидел впереди искру света. Он замер, затаив дыхание, чтобы убедиться, что
это в самом деле свет, боясь спугнуть удачу. Потом сделал несколько шагов
вперед, чтобы лучше было видно, и огонек не исчез. Это в самом деле был
мерцавший в полутемноте огонь, и в этом сомнения не было!
чтобы убедиться, что он не сошел с тропы. Чем ближе он подходил, тем ярче
становился огонь, и он почувствовал, как заполняет его прилив
благодарности.
падал из нескольких окон в одном крыле здания, а из массивной трубы
поднимались кудрявые завитки дыма.
тропинку, поэтому ощупью пробрался вдоль изгороди к калитке. Калитка была
подвешена к солидным столбам, явно более высоким, чем требовалось. Подняв
голову, он понял, почему. К столбам была привязана перекладина, а с
перекладины свешивалась вывеска. Она крепилась к двум отрезкам цепи, на
которых висела.
уже так темно, что он не мог прочесть названия.
дубовым, перед каменным камином. Когда Лансинг вошел в комнату и затворил
за собой дверь, все они повернулись и посмотрели на него. Один из них,
очень полный человек, выбрался из своего кресла и вперевалку направился к
Лансингу, чтобы поприветствовать его.
- сказал он. - Мы уже начали волноваться. Теперь остался еще только один
человек. Надеемся, что с ней ничего не случилось.
отправились в путь.
могли об этом узнать? Это невозможно.
гостиницей в меру всех своих сил, чтобы создать условия для отдыха всех,
кто путешествует в этих краях. Пожалуйста, сэр, подходите к огню,
согрейтесь. Бригадир, я не сомневаюсь, уступит вам свой стул у самого
очага.
обуглился, пока сидел у самого огня.
телосложения. Огонь очага блеснул при этом на медалях, прикрепленных к
куртке.
в комнату вошла женщина.
ее.
что попала сюда. Но вы не могли бы сказать, где я нахожусь?
"Петушок".
участия не принимал. Она уже имела это название, когда я появился здесь.
Как вы могли заметить, это весьма древнее строение. И в свое время давало
убежище многим очень благородным клиентам.
Страна, провинция, район, округ - где я нахожусь сейчас?
сведений мне никогда не приходилось получать.
он живет, - сказала Мэри.
- Это звучит странно, но Хозяин не шутит с вами. Все это правда. То же
самое он говорил и всем нам.
огню. - Джентльмены, которые уже успели согреться, дадут место вам и
профессору Лансингу. Вот, наконец, собрались все. Теперь я отправлюсь на
кухню, посмотрю, как дела с ужином.
подошла к очагу и остановилась рядом с Лансингом.
Даже мои студенты...
осторожно тронул Лансинга за руку.
воспримите это как грубость, если я приглашу вас в наш тесный кружок?
говорившего. - Вы...
зовут Юргенс.
очаге огонь, комната не очень хорошо освещена, и я был так ошеломлен,
что...
вы спрашиваете?
людей. Один человек из моей коллекции начинает воображать себя Богом, едва
лишь напьется допьяна.
никогда не воображаю себя Богом.
ненормальности. Существуют многие другие.
столом.
секции. Рядом со мной стоит пастор Эзра Хатфилд, а сидящая за столом леди
- поэтесса Сандра Карвер. Рядом с мистером Лансингом стоит робот Юргенс.
Теперь мы знаем друг друга, давайте же займем места и угостимся прелестным
напитком, который нам был предложен. Трое из нас его уже опробовали и
сочли превосходным.
был из солидного дубового дерева, и обработка указывала, что сделан он
руками сельского плотника. На нем стояли три горящие свечи вместе с тремя
бутылками и подносом с кружками. Только теперь он заметил, что в комнате
были еще люди. В углу стоял стол и четыре человека, сидящие за этим
столом, сосредоточенно играли в карты.
Одну кружку он передал Мэри, вторую придвинул Лансингу.
вкусным, как этот напиток.