Там и находится логово этой ведьмы, где она живет со своими дьяволятами,
которых называет детьми.
дому, Дилан отворил дверь и очутился в темном коридоре, едва освещенном в
самом конце единственным газовым светильником. Осторожно, почти ощупью он
пробирался к лестнице. Рядом слышался легкий топоток крыс. Половицы
скрипели под ногами, словно отмечая его путь.
доносившийся сквозь открытую дверь, исключал всякую возможность ошибки. В
нем были и звуки, свидетельствующие о драке на кулачках, крики и плач от
обиды и боли, и даже вопли грудного ребенка.
маленького Терренса за окно! - в хриплых воплях женщины явно ощущался
ирландский акцент. - Финн, оставь в покое Кетлин, или я с тобой разберусь!
А ты, Дагда, ты, маленькая ведьма, если ты только уронишь ребенка, я отдам
тебя самой противной леди!
укусил!
успокаивающим тоном. - Ей сейчас нужно что-нибудь кусать, понятно тебе?
чьи веснушчатые мордашки никак не могли принадлежать детям трогов, дубася
друг друга кулаками, подкатились к двери. Остальные голоса доносились из
соседней комнаты, которая, по предположению Дилана, была, скорее всего,
кухней, ибо густой запах вареной капусты исходил именно оттуда.
миссис Кларинду Мак-Таг.
обернувшись к своему противнику, вмазал ему кулаком в лицо, на что тот,
громко заревев, укусил его в плечо.
полный разгром. Два стула были перевернуты, на полу валялась сброшенная со
стола лампа. На покрывавшем часть пола потертом ковре были разбросаны
какие-то брошюры, похоже, религиозного содержания. Грязные обои были
сплошь покрыты детскими рисунками, а перед пузатой печкой на полу
громоздилась груда высохших пеленок.
какой-то из верхних в юбке ждет тебя!
которым сразу же последовал пронзительный крик: - Малышка! Керидвен, спаси
нас, малышка в суповом котле!
домашнем платье, поверх которого был повязан передник. Рыжие волосы падали
ей на спину. Под мышкой у нее был зажат брыкающийся двухлетний младенец.
повернувшись лицом к Дилану, смутилась: - О, здесь джентльмен.
подобной женщины. Вид комнаты и дикая сцена драки между мальчишками
подготовили его к тому, что он увидит расплывшуюся сорокалетнюю мать
семейства. Но перед ним стояла богиня. Кларинда Мак-Таг была высокого
роста, почти вровень с ним. Ее рыжие волосы в неярком свете газового рожка
отливали золотом. Даже в плохо сидящем домашнем платье фигурой она
напоминала молодую Юнону. Ее лицо, хотя и раскрасневшееся от кухонного
жара, отличалось почти классической красотой, исключая разве что несколько
великоватый рот да слегка вздернутый носик.
проговорил Дилан.
хорошо поставленным голосом, хотя акцент стал даже более заметен. - Чем я
могу помочь нам? Любовное заклинание? Приворотное зелье? Или, может быть,
гороскоп?
сузились.
произнесла она. - Кстати, может быть, вы все-таки представитесь?
легкий реверанс.
вы достаточно известны, но здесь, внизу... - она обвела рукой вокруг себя,
как бы указывая на весь Трогтаун, и едва не выронила при этом завизжавшего
малыша.
голой попке.
Дилан. - Возможно, в нижнем городе есть еще один храм Керидвен.
Знаете, быть жрицей - что-то вроде привилегии. Одна на весь регион.
Слишком мало осталось истинных приверженцев Керидвен, - добавила она со
вздохом. - Сан жрицы нынче - дело малодоходное; даже на хлеб не
заработаешь.
делами я не занимаюсь. Передача посланий от любовников друг другу может
навлечь на передающего кучу неприятностей.
- сказал он, решив выяснить все до конца.
тоном проговорила Кларинда, передавая ребенка старшей из трех девочек,
которые, окружив ее, во все глаза смотрели на Дилана.
- Идемте, мы должны побеседовать конфиденциально.
лампой, дававшей каком-то голубоватый свет. Стены ниши были сплошь закрыты
книжными полками; на них теснились внушительные фолианты, от которых за
версту отдавало седой древностью. В середине стоял стол с тремя стульями
вокруг него.
промолвила Кларинда, предлагая Дилану один из стульев. - Мне пришлось
наложить заклятие, настолько сильное, что может ошеломить даже самого
дьявола, только чтобы мои драгоценные деточки не совали сюда свои носы.
достала оттуда пустую чашу золотистого цвета. Поставив ее на стол, она
вынула из того же шкафчика золотую бутылочку и наполнила чашу розовой
жидкостью.
или, точнее, его уменьшенный вариант для повседневного пользования.
Хотя вы и из этих чересчур серьезных и прагматически мыслящих горцев,
неужели у вас в душе нет ни капли поэзии? Разве вы не можете, хотя бы из
любезности к даме, посмотреть в чашу с подкрашенной водой? Всего несколько
минут? Вместе со мной, разумеется.
воду в чаше, пока не образовался небольшой водоворот. - Смотрите в котел
Керидвен... смотрите в котел. Множество миров в котле Керидвен. Пузырьки -
это все миры... Вот они уже скапливаются. И возникает картина. Что вы
видите, Дилан Мак-Брайд?
город, на переднем плане протянулась цепь скалистых утесов. В утесах были
сделаны похожие на пещеры входы, и группы приземистых всадников на крепких
пони стягивались к одному из них. Между верховыми продвигалась пешая
группа облаченных в черное жрецов с факелами в руках, подталкивающих перед
собой двоих мужчин и женщину, которые, очевидно, были пленниками. Когда
священники скрылись в пещере, картина в котле изменилась. Теперь Дилан
видел их уже глубоко внутри пещеры: они гнали своих пленников к площадке,
посреди которой возвышался большой черный алтарь. Во влажном воздухе
чадили факелы, и дым собирался над головами. Жрецы положили троих
связанных пленников на алтарь и отошли назад. Один из них поднес к губам
длинный изогнутый рог и затрубил.
приготовили жертву и призвали...
отдалении возник сгусток мрака, который неуклонно приближался к алтарю с
лежавшими на нем беспомощными жертвами.