read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А куда они направились? - спросил я.
- Я не знаю, - фыркнул он.
- А кто второй? - спросил я снова.
- Одна из занятых в проекте женщин, не ученая, имевшая дело с
относительно незначительными управленческими делами. Грейнджер, если я
узнаю, что вы имеете какое-то отношение к этому, я вас уничтожу.
- Вы знаете, что я ни при чем, - твердо сказал я.
Он кивнул. Он хотел только немного подвыпустить пар. Это иногда
необходимо даже Титусу Чарлоту.
Но почему же он так раздражен? - спросил я себя.
- Простите, - начал я, - а в чем же здесь, собственно, ужасное
преступление? Ведь эти анакаона свободны, верно? Что в этом такого, если
они захотели покинуть Нью Александрию?
В конце концов у меня проснулось недоверие.
Слово взял Дентон. - Все дело в том, что похищен ребенок. Женщина -
не мать девочки. Она не имела права брать ее с собой. И как бы то ни было,
они ушли тайно.
- Я все еще не пойму, в чем причина для паники.
- Я потратил на эту девочку годы работы, - объяснил Чарлот. - Ее
потеря отбросит весь проект назад на полжизни. - Он говорил наполовину сам
себе, наполовину мне.
- Ну, это уже что-то, - сказал я. - Предполагалось, что она была не
более чем маленькой девочкой, которую Тайлер и Ланнинг хотели доставить
домой, пока не стемнело, так? Какая-то смесь. Что, черт побери, вы делаете
в этой колонии?
- Вы - дурак, - ответил Чарлот. - Девочка важна, так как я тщательно
изучал ее развитие со дня ее рождения и избегал всякого влияния на нее.
Вся колония большей частью основана для того, чтобы осуществить такое
изучение. Вам же известно, что для синтеза - такого, каким я пытаюсь его
разработать - мне нужно больше, чем просто данные и факты. Мне нужно
понимание, а анакаона - очень трудный для понимания народ. Переводить их
язык - дело, полное проблем. Весь проект окажется под угрозой, если нам не
удастся найти ключа для понимания. Эта девочка должна была стать моим
ключом. Мы никоим образом не вмешивались в ее развитие. Смысл проекта как
раз в том, чтобы она была свободна от какого бы то ни было человеческого
влияния. Нам очень нужна эта девочка. - Это звучало в моих ушах не очень
убедительно. У меня было чувство, что он не говорит мне всей правды.
- Это в любом случае похищение ребенка, - попытался втолковать
Чарлоту Дентон. Несомненно, ему тоже показалось, что мы удалились от темы.
- Закон Нью Рима разрешает каждому покидать любой мир по любой
причине.
- Но не с чужим ребенком, - подчеркнул Дентон.
- Вы хотите за ними следом? - И вдруг до меня дошло, почему меня сюда
притащили. - Подождите, пока не установите, на каком корабле и к какой
цели летит эта девочка.
- Цель для нас особой загадки не представляет, - сказал Чарлот. - Мы
хотели бы по возможности схватить похитительницу до того, как она
достигнет этой цели.
- Почему? - спросил я. - Где бы она ни приземлилась, она может быть
задержана, если вы сможете доказать ее вину в похищении ребенка.
- Не на Чао Фрии, - возразил Чарлот. - Тамошние власти не станут с
нами сотрудничать.
- Ну вот, опять! - с отчаянием пожаловался я. - Еще один мир,
которого касается пункт "Контакт нежелателен"?
- С нашей позиции - нет. С позиции тамошнего населения, - оповестил
Чарлот. - Ситуация на Чао Фрии трудная и сложная. Переговоры будут
нелегкими.
- И вам нужна моя помощь.
- Возможно, больше, чем помощь, - продолжал Чарлот. - Если женщина и
Алина - это ребенок - достигнут Чао Фрии, вам придется искать их на этой
планете. Я не думаю, что мне дадут разрешение на посадку.
Это меня заинтересовало. - Почему? Что вы сделали?
- Дипломатическая неудача, - соврал он. - Вообще-то, это неважно.
Важно одно...
Его прервал писк телефона на письменном столе. Он подошел к нему и
несколько мгновений напряженно вслушивался. Это был такой узконаправленный
передатчик, что я ничего не смог услышать. Но я видел, как лицо Чарлота
приняло свирепое выражение, и я мог себе представить, что он заскрежетал
зубами. Что-то вывело его из терпения, и я легко представлял себе, что он
потребует за это чью-то голову. Неужели эти быки что-то нашли в моей
комнате? Но это было совершенно бессмысленное вторжение.
Наконец, он отключился и несколько секунд смотрел на нас с каменным
лицом. Потом повернулся к Дентону.
- Вы правы. Они им помогали. Тайлер тоже исчез. Тайлер, проклятый
дурак! Я позабочусь о том, чтобы он не смог потратить деньги, которыми его
подкупили, где бы он ни спрятался.
- Он полетит на Пенафлор, - с готовностью бросил я. - На Пенафлоре
можно не бояться нью-александрийцев.
Чарлот проигнорировал меня. Ни выражение лица, ни его голос не
изменились, и все же я еще никогда не видел его излучающим такую сильную
эмоцию. - Где бы он ни скрывался, - повторил он.
- Найдите его, - приказал он Дентону. А мне: - "Дронт" стартует через
два часа. Подготовьтесь. Сокоро на борту. Мы с капитаном прибудем по
возможности скоро.
- Ник на Земле, - напомнил я ему.
- Я знаю это, - огрызнулся он раздраженно. - Мисс Лапторн возьмет на
себя обязанности капитана. Уж не вообразили ли вы, что получите этот пост?
Его злобный тон был совершенно излишним. Самого сообщения было
достаточно, чтобы я взлетел на пальму.
И мы с Дентоном ушли.
- Как же так получается, что без тебя не обходится ни одна большая
тайна? - спросил я его. - Может, ты на самом деле шеф полиции и только
одет как простой плоскостоп?
- Нет, - ответил он. - Я телохранитель Чарлота.
- Черт, черт, - сказал я. - Я не знал, что у него вообще есть
телохранитель. А он ему нужен?
- Вообще-то, нет, - сказал Дентон. - Во всяком случае, он так
считает. Но поскольку он на Нью Александрии, о нем должен кто-то
заботиться. То же самое относится и ко всем специалистам Библиотеки. Наш
мир очень высоко ценит этих людей.
- Так ты охраняешь его, только когда он здесь?
- Я - полицейский, - объяснил он, - а не личный телохранитель.
- Мне странно в этом только то, - вмешался я, - что он вне Нью
Александрии несравненно более уязвим, чем здесь.
Дентон пожал плечами. - Большего мы не можем сделать. Его совсем не
устраивает, что его охраняют. Для меня это тоже неприятное задание. Он не
подпускает меня достаточно близко, чтобы я мог эффективно защищать его, но
если его кто-то стукнет, пока я околачиваюсь где-то в другом углу, я
понесу ответственность.
- Великолепно, - сказал я. Итак, именно поэтому он и проводил свое
время, большей частью подпирая стены.
Потом мне пришло в голову кое-что еще. - Скажи-ка, а предположим -
чисто теоретически - что в этой колонии что-то произошло. Что-то, что
против законов Нью Рима. Что ты тогда будешь делать?
- Ты что-то чересчур расфантазировался, - заявил он.
- Ты считаешь, что Чарлот выше закона?
- Я вовсе так не считаю.
- Я называю это лицемерием. Или ты всерьез хочешь этим сказать, что
примешь меры, если я докажу тебе, что Чарлот нарушает закон?
- Сначала докажи, - увильнул он.
- Возможно, мне это удастся, - заявил я. - Это дело с похищением
ребенка слишком воняет. В нем нет смысла.
- Та-а-ак? - Дентон, казалось, был убежден в этом. Он даже не
заинтересовался. - Знаешь что? Я приглашаю тебя на стаканчик, когда ты
вернешься с Чао Фрии, с девочкой или без нее. И ты расскажешь мне, что
произошло. А потом мы решим, кто из нас двоих может утверждать: "Я же тебе
говорил". О'кэй?
- Ты считаешь историю Чарлота правдой?
- Конечно.
- О'кэй, - сказал я. - Решено. - Я отметил в своем внутреннем
календаре наше будущее свидание. Не часто мне представляется возможность,
когда я могу сказать полицейскому: "Я же тебе говорил".
Полицейские, которые спорят, всегда оптимисты.



4
Если бы мне пришлось составлять список капитанов-женщин, которых я
знал и любил, этот список был бы не очень длинным. Да я бы загнал себя до
пота, чтобы найти хотя бы кандидатку. Это не значит, что я в принципе
отвергаю женщин в качестве капитанов. Я сужу о капитане только по
способностям. Я сам хороший капитан. Но Эва Лапторн в качестве капитана -
это шутка. Жалкая шутка.
Если бы Титус Чарлот не был так разъярен, то прыжок с Нью Александрии
к Чао Фрии доставил бы ему удовольствие. Так, как обстояли дела, никто не
был счастлив в рубке управления, а Джонни был счастлив только потому, что
его в рубке не было. Я еще никогда не видел человека, который чувствовал
бы себя так же неуютно, как Эва, когда она она отдавала обычные стартовые



Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.