миной явно скрывалось доброе чувство.
глазами и тонкой ниточкой рта. Мэт сказал бы, что она еще сохранила следы
былой красоты, но самой красоты уже не было в помине, как не было и нежности
черт - выцветшая фотография в старой рамке.
второй раз: сначала как информация, сейчас - как порыв души.
голову. На лице ее было написано смирение и такое одиночество, какого Мэт
никогда не видел.
что-то по нему, то не подала виду.
совесть, страшились моего вида. Я раскаялась, и грехи мне отпущены. Я
пустилась в странствие, одинокая, несчастная, близкая к отчаянию, хотя меня
и поддерживали трое добрых людей. Но когда я увидела перед собой эти стены,
сердце мое исполнилось радости. Я почувствовала, что вся моя жизнь вела к
вашим воротам.
как тебе пришло в голову искать нас?
аббатисы смягчился.
встретишь ни осуждения, ни насмешек, ибо в этих стенах нет такой, которая не
могла бы поведать историю, наполняющую ужасом сердце.
рукой двум другим монахиням, и они отступили в тень. После чего
настоятельница опустилась на землю рядом с Саессой, взяла ее за руки и
заглянула в глаза.
за фразой, потом все свободнее - наконец речь ее полилась потоком, исходящим
из самого сердца. Настоятельница застыла, как каменное изваяние, крепко
сжимая руки Саессы в своих руках, сохраняя на лице торжественность. Слов Мет
расслышать не мог, он увидел только, как в конце концов Саесса низко
склонила голову, волосы, рассыпавшись, скрыли лицо, а рыдания сотрясли тело.
Не бойся позора, тут многие сестры могли бы рассказать нечто подобное. Все
новенькие у нас думают, что их грех самый тяжкий, и стесняются смотреть
сестрам в глаза. - Она пальцем приподняла подбородок Саессы. - Говори, дитя
мое! Ты должна осознать, что глупо стыдиться - это оборотная сторона все той
же гордыни. Ну ей-богу глупо.
пострашнее. Соберись с духом, дитя мое, вступи под сень Божьей благодати.
Ты, как каждая из нас тут, еще можешь спасти душу... Итак... - Лицо ее вновь
обрело суровость. - Итак, ты исповедалась и вместе с этими добрыми людьми
отправилась в путь, к нам в монастырь. На пути ты подверглась жестокому
искусу, но удержалась от греха.
ты была, главное - ты выстояла и причастилась таким образом благодати и
исполнилась силы. Тот священник был прав, что послал тебя к нам. Ты
раскаиваешься искренне, я не сомневаюсь. Поживи в нашей обители, ты в этом
нуждаешься, а там посмотрим. - Как - поживи? - испуганно вскрикнула Саесса.
- Матушка настоятельница! Разве я не могу стать послушницей?
хотела оставить тебя здесь послушницей, ибо я чувствую, сколь велик в тебе
запас сил, которые нам тут очень бы пригодились. Но при всем при этом... -
Ее глаза скользнули в сторону. - Я чувствую в тебе слабость, за которой
таится большая опасность...
монастырь.
невозмутимость. Но что-то в ее чертах говорило о готовности дать отпор.
аббатиса. - Я рада вашему приезду. Ваше присутствие здесь укрепит сердца
моих дочерей в эту ночь.
Алисанда. - Как быть с моими спутниками?
нас есть гостевая келья в башне над воротами.
неприятие мужчин относилось только к особям человеческой породы. Келья для
них помещалась на самом верху башни, куда вела узкая винтовая лестница. Ко
всему, аббатиса заперла их на ключ.
если еще и дверь заперта.
скважину. - Вот так скважина - через такую пролезет целый бойскаут. И
считайте, что я незаслуженно получил аттестат зрелости, если я не смогу
заклинанием вывести нас отсюда.
подумал! Конечно, вы сумеете отпереть этот замок, если понадобится.
Благодарю, лорд Мэтью, у меня как гора с плеч свалилась.
пятьдесят футов на стене стояло по караульному вернее, по караульной, и все
они до ужаса напоминали ему аббатису. - Я, конечно, могу ошибаться, сэр Ги,
но мне кажется, мы имеем здесь фанатизм в самом сгущенном его виде.
собственного опыта. - Вспомните, лорд Мэтью, каждая женщина в этих стенах
была самым нещадным образом уязвлена мужчиной - и ответила ему тем же. Так
что дьявол тут предстает в образе мужчины.
его приспешников. Подмена что надо.
Удивляюсь только, как это они не выставили вашего дракона за его
принадлежность к мужескому полу и за его огненное дыхание.
просто Запад. Вероятно, они и прежде имели дело с драконами, мы ведь должны
быть где-то неподалеку от драконового царства.
в пригодности для таких дел нашего доброго Стегомана.
возможность его вылечить, однако же...
сказал Мэт. - Но я не специалист. Если я ошибаюсь, я могу только еще хуже
навредить ему.
заклинание-другое, которые Я подобрал к случаю. Глядишь, они и сработают, он
ведь уже вполне в зрелом возрасте.
имеет корни в детстве?
что драконы откладывают яйца, но потом оставляют их без присмотра. И когда
детеныш вылупится, он должен жить самостоятельно, пока не разыщет родителей,
Сэр Ги кивнул:
новорожденного дракона обладает волшебной силой.
охотниками на драконят. Я предполагаю, что один из них преследовал его
где-то на высоком месте. Малыш попробовал слететь вниз, но крылья у него
были еще неокрепшие, он упал и сильно ушибся. Так у него возник страх
высоты. Может быть, позже, когда он научился летать, ему тоже пришлось
спасаться от чего-то, и он опять упал. Так что в глубине души полет стал для
него делом опасным. Но не в обычае драконов признаваться в таких вещах даже
перед самим собой, поэтому он стал бессознательно хмелеть в полете, что дает
право его собратьям-драконам запрещать ему подниматься в воздух. Это стыдно,
но далеко не так стыдно, как прослыть трусом. - Мэт снова взглянул в окно. -
Уже ночь, и они выстраиваются на стене.
ступеням. Она была в серой рубахе с нешироким белым нагрудником; белая
повязка на лбу, какие носят послушницы, придерживала покрывало, под которым
были спрятаны ее волосы.






 Корнев Павел
Корнев Павел Володихин Дмитрий
Володихин Дмитрий Контровский Владимир
Контровский Владимир Сертаков Виталий
Сертаков Виталий Громыко Ольга
Громыко Ольга Семенова Мария
Семенова Мария