Перепрыгнув через магический круг, он подошел к Мэту и поставил девушку
рядом с ним.
пропастью. Постепенно ее крики перешли во всхлипывания.
широко открытый в беззвучном крике рот. При этом оно махало руками.
жестикулировать. Мэт напрягся в тревожном ожидании - такие жесты могли быть
аккомпанементом к заклинанию. Быстро, почти не задумываясь, он выпалил:
рассмотреть, как беззвучно открывавшийся рот повторял: "Нет! Нет!" Порыв
ветра подхватил его, закрутил и разорвал в клочья. Обрывки привидения
растворились в воздухе.
девушке в его объятиях, как доверчиво она прижимается к нему, всхлипывая от
рыданий... Он решительно отогнал недостойные мысли. - Ну-ну, не надо
плакать. Привидения больше нет, и никто вас не обидит. Мы хорошие парни,
если, конечно, вы ничего не имеете против нашего внешнего вида.
Мэт, поняв, какую ляпнул глупость, - да к тому же поблизости не оказалось
никакой мало-мальски приличной лужи, чтобы отмыться за целую неделю. Вам
придется нас извинить, юная леди.
слезы. Мэт протянул ей носовой платок:
украдкой посмотреть на юную Даму, пытаясь разглядеть ее в отблесках костра.
Похоже, он сказал что-то явно не то - ну, про грязную одежду, - вся эта
беготня по зарослям ежевики да вдобавок несколько падений в грязь не лучшим
образом отразились на ее наряде. - Наверное, это было ужасно, надо же такому
приключится, а вы тем более оказались совсем одна... вы ведь были одна,
правда?
замок моего отца! Мне удалось бежать, но весь сегодняшний день и всю ночь
мне пришлось скитаться в полном одиночестве. Да благословит вас Бог, добрые
господа, но за мной все еще гонятся!
для крестьян наступит хоть какое-то облегчение.
верите мне.
уж точно. Я могу заверить вас, что они не дадут мне просто так ускользнуть!
Нет-нет, добрые рыцари! Я должна вас покинуть, иначе вам придется разделить
со мной мою несчастную судьбу.
они только попробуют захватить вас! Ничего не бойтесь, прекрасная леди, - мы
не позволим им разделаться с вами!
перебил его:
пытаются похитить! Дракогриф захлопнул пасть.
отпустить леди одну.
разглядеть юную беглянку. То, что он увидел, словно приворожило его: овал ее
лица напоминал по форме сердечко, из-под островерхой шляпы каскадом
струились каштановые волосы. Одеяние небесно-голубого цвета облегало
фигурку, ради которой не жалко было бы отдать жизнь. Мэт перевел взгляд на
ее лицо - надо сказать, ему удалось это сделать лишь большим усилием воли, и
вспомнил, что он уже обручен.
он пожалел об отсутствии второго глаза. Его единственный глаз неотрывно
смотрел на девушку. Мэт легонько толкнул его в плечо, и, вздрогнув, циклоп
очнулся от своего, не иначе как гормонального, шока, чтобы галантно
раскланяться.
счастье. Кто вы?
кого мы защищаем, миледи Про себя он подумал, что Фадекорт напрасно так
уверен, что дама не может быть очередной приманкой, чтобы заманить их в
ловушку. Но ее рассказ об опасностях, которым она подвергалась, был
достаточно убедительным, и, похоже, инстинкты Фадекорта его еще ни разу не
подводили.
единственная дочь герцога Томмары. Герцог Бруитфорт, его владения граничат с
нашими с севера, - сказать по правде, омерзительнейшее соседство - начал
войну против моего отца. Подкупив солдат нашего гарнизона, он одержал победу
над отцом, взял его в плен и заточил в самом глубоком подземелье. -
Воспоминания о тех ужасных днях снова всплыли в памяти девушки, и она
опустила голову, стараясь сдержать рыдания.
хоть кому-нибудь доверять?
проговорил Фадекорт. - Он хранил верность до тех пор, пока его господин был
с ним честен, и поддерживал порядок в своих владениях, хотя прибегал к
крутым мерам и не склонен был проявлять милосердие.
зло ради самого зла.
его дочери не были присущи пороки, свойственные его согражданам.
добродетели. - Мэт в упор посмотрел на Иверну, она покраснела и отвернулась.
Что ж, это могло быть свидетельством либо невинности, либо законченного
лицемерия. Интуитивно он выбрал первое. - Итак, все сводится к тому, что
враги ее отца считали его слабым человеком, потому что он не был злодеем в
полной мере.
считается лишь абсолютно безнравственный человек.
- Мэт повернулся к Иверне. - Как я понимаю, этот герцог Бруитфорт пытается
поймать вас, чтобы тоже заточить в своих подземельях.
для того, чтобы заточить в своих подвалах. Он требует, чтобы я стала его
женой, хочу я того или нет.
одной только мысли о том, что это чистое создание попадет в руки
безжалостного садиста. Даже Нарлх не смог сдержать негодующий вопль.
отсюда этот герцог, миледи?
его солдат. О, господа, умоляю вас, не бросайте меня, без вас я погибну!
проговорил Мэт. - Каких солдат послал герцог в погоню? Мы тут столкнулись с
парочкой рыцарей, но, может быть, это не все. Девушка растерянно развела
руками:
преследователям, - проворчал Фадекорт. - Но тем не менее я бы предположил,
что он послал не меньше дюжины рыцарей, а колдуна уж точно. В это мгновение
позади раздался звук рога. Мэт тревожно оглянулся и увидел человека в
мантии, стоявшего на опушке леса. Человек ожесточенно жестикулировал -
скорее всего произносил заклинание, - он простер руки, направив на них
трехфутовый сверкающий жезл. Мэт нахмурился - это было что-то новенькое.
Похолодев от страха, он пытался вспомнить все, что ему пришлось слышать о
магических жезлах, - почему они магические, что они могут сотворить.
безликие в своих консервных банках и мало похожие на живых существ. Пока Мэт
наблюдал за ними, рыцари пришпорили своих коней и стали спускаться по
склону.
ищейки!
- оглянувшись, крикнул Фадекорт, - тебе тоже надо бежать!
надо отразить заклинание этого приятеля в мантии.