нельзя воспринять, означает следующее: мы вынуждены жить в мире таком, каким
он нам кажется, о таком, каким мы его ощущаем. Мы стараемся расширить
границы нашего восприятия, и тут возникает вероятность того, что восприятие
одной, двух, трех альтернативных реальностей - это всего-навсего
галлюцинация. "Небеса солгали про нас, когда мы были малышами", - так сказал
поэт. А другой поэт сказал:
фраза Гамлета, оброненная в разговоре с Горацио, вполне справедлива.
угодил я, вполне подходила как первая, так и вторая идея. Тот мир, который я
ощущал, был, безусловно, реален во всех его проявлениях и устремлениях. И
мне следовало иметь с ним дело и вести себя в нем так, словно он существует,
поскольку этот мир определенно обращался со мной так, словно я существую.
Доктор Джонсон утверждал, что ниспроверг доказательства Беркли тем, что
поддел ногой булыжник. Вероятно, он хотел сказать, что раз булыжник отлетел
в сторону, значит, имело место взаимодействие между ним и булыжником. А раз
так, то, значит, и он, и булыжник находятся в одной и той же системе
координат. Вот только он забыл упомянуть о том, что от удара у него заболел
палец.
Унылик сожрал бы меня. Если бы сквайр Жильбер задремал во время ночного
дежурства, какое угодно чудище могло выскочить из-за соседнего холма и
наброситься на меня. О да, это могло быть иллюзией, но больно было бы
по-настоящему! Как бы я ни рассматривал это чудовище, оно все равно могло бы
меня прикончить.
необъяснимые вещи, пускай они совпадают с прочитанными мной стихами, однако
все это - случайные совпадения. Объяснить же все это я не могу только
потому, что мне недостает знаний. Я принял твердое решение: нужно разузнать
как можно больше об этом знакомо-незнакомом мире и ни в коем случае не
поддаваться мысли о том, что я взаправду творю чудеса.
здорово ушиб палец о булыжник...
Глава 8
говорил, что что-то тут не так. Я обернулся к нему с молчаливым упреком и
жутко удивился: у него была физиономия тролля.
другую сторону от него Жильбера, увидел Фриссона, свернувшегося калачиком, и
понял, что мне приснился сон. Когда же я посмотрел прямо перед собой, тролль
не исчез, но теперь я хотя бы понимал, что это тролль.
взволнованный.
Я нахмурился.
чую: плохо, плохо!
испуганно отполз назад, но тролль всего-навсего взял и почесал ладони.
не произнес вторую строчку - "к посещенью душегуба" <В. Шекспир. "Макбет".>.
мы... - И я умолк, не договорив, тревожно вглядываясь во тьму.
окружить стоянку барьером, через который не могли бы перебраться
сверхъестественные захватчики. Прошлой ночью рядом то и дело что-то гремело
- хотя, может быть, это всего-навсего Фриссон во сне сочинял стишки. Сегодня
мы шли медленно, большей частью из-за слабости поэта, и потому по-прежнему
не ушли из мест, открытых всем ветрам. Правда, невысокие деревца росли тут в
изобилии.
стоянки и процитировал конец погребальной песни из шекспировского
"Цимбелина" с кое-какими купюрами:
стихотворение не даст ему войти в очерченный круг. И вот теперь как раз за
линией белого порошка от земли поднялось облачко туманной дымки.
фигуру, я бы сказал, обезображенную. Физиономия у призрака была вся в
синяках и опухшая, одна глазница пуста, руки повисли как плети, одна нога
выворочена назад почти что на сто восемьдесят градусов. Сквозь прорехи в
ветхом балахоне виднелись кровоподтеки на груди и животе.
Наверное, мы с Уныликом все-таки шумели сильнее, чем нам казалось. Сквайр
взволнованно и даже восхищенно добавил: - Это тень какого-то бедняги,
скончавшегося под пытками.
интерес. Что до меня, то мне было мерзко и тошно.
звякали и скрипели.
Бегите! Прячьтесь! Я собрал все свое мужество и крикнул:
вокруг нас!
страдающей душой! О мои собратья по несчастью, восстаньте! Восстаньте все,
погибшие под пытками! Духи, привязанные к этому миру, ставшие его рабами по
воле колдуньи, явитесь и проучите этих тупоголовых смертных!
приказал Унылику:
простонал, но я понял: чем сильнее он испугается, тем храбрее будет драться.
Или будет драться или... или удерет.
звучали тихо, потом становились все громче, и вокруг нашей стоянки возникали
все новые и новые призраки.
туда, откуда пришли! Знайте же, если вы будете противиться королеве Сюэтэ,
вы станете такими, как я, - тенью души несчастного, погибшего в мучительной
агонии!
предупреждал меня командир Жильбера о злобной королеве-колдунье, которая
правит этой страной... Каким же, интересно, образом я ухитрился привлечь к
себе ее внимание? И какого черта ер от меня надо?
В общем, я очень храбро заговорил с призраками. То есть мне казалось, что
храбро, а вообще-то получалось какое-то карканье.
наказанием за одно то, что я только помыслю! Уйти из Аллюстрии? Забыть про
королеву?
причитающих соратников. - Я повиновался королеве душой и телом, и все же она
подвергла меня страшным пыткам только ради своего удовольствия. Я кричал от
боли, а она жмурилась от наслаждения. Когда же я скончался в мучениях, она
взяла мою душу и превратила ее в вечного раба своей воли.
происходящее галлюцинация, все равно было страшно.
ради собственного удовольствия каждый день, Садистка. Я должен был сражаться
с садисткой самого мерзкого пошиба, а все зачем?
выкрикнул:
околачиваться! А когда вы умрете, королева потеряет над вами власть!
выплывший из-за спины первого. Этот был в точности иллюстрация из учебника
по анатомии: никакой кожи, сплошные мышцы и сухожилия. - Она имеет власть,
данную ей Сатаной, и может упросить своего повелителя отдать ей тех, кто
обратил сердца свои ко Злу!
власти. Еще будучи маленьким мальчиком, я поклялся сделать все, что бы мне
ни повелел дьявол, лишь бы только получить власть - и я получил ее. Сначала
- над крестьянами, а потом - над солдатами. Но Сюэтэ избрала меня жертвой
своих низменных услад, и я погиб в страшных муках. Я кричал, Я умолял своего
повелителя, Сатану, дать мне власть и над этой мерзкой колдуньей. Я кричал,