АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
опустилась на колени и что-то рисовала в пыли, напевая при этом нечто
заунывное.
Сердце у меня упало. Что бы она ни призывала себе на помощь, это явно
было что-то большое-пребольшое. И если уж символические жесты усиливали
колдовские чары, то символические рисунки тем более.
И тут я ощутил небывалый творческий прилив. Ведь меч может быть
обоюдоострым! Не рой другому яму... и тому подобное.
- Унылик! - крикнул я. - Вон другая! - И указал на Сюэтэ.
- Другая какая? - тупо переспросил тролль. Я понял, что хочешь не хочешь,
а надо читать стихотворное заклинание, и прочел:
?то увидишь впереди -
Тут же слопать и захочешь.
Вон колдунья, погляди -
Чем не лакомый кусочек?
А не нравится она,
На ее представь-ка месте
Хочешь целого слона,
Хочешь - поросенка в тесте.
Aа, и с рифмой, и с размером получилось так себе, и все же я надеялся на
некий результат.
И не зря. Унылик только издал голодное "ням-ням" и прямой наводкой
помчался на Сюэтэ.
Колдунья подняла на тролля полные ужаса глаза и в самое последнее
мгновение отпрыгнула в сторону... Унылик пролетел мимо, растоптав при этом
ее рисунки. Сюэтэ разъяренно взвизгнула, а я воспользовался моментом. Мозг у
меня трудился на всех оборотах. Теперь я не намерен был терять ни секунды.
Королева убегала от тролля, а я запел:
Aенеры статуя - без рук. Тебя же, милая, в дороге
Не только руки подведут, но подведут тебя и ноги!
Iотом я вырвал из рубахи нитку и, торопливо завязывая на ней узелки,
продолжил:
?елудок скрутит злая боль и голову не пожалеет.
Она повиснет, упадет, и в ней рассудок ослабеет!
Eолдунья как подкошенная рухнула на землю, крича и воя от страха и
злости.
А Унылик победно взревел и приготовился прикончить свою жертву.
- Эй, Унылик, не теряйся! - крикнул я. - Жалости не поддавайся!
Но тролль замер и не двигался.
Потом морда его сморщилась, и он, всем своим видом демонстрируя
отвращение, проворчал:
- Фу! Колдунья! Старая! Тухлая!
Сюэтэ смотрела на него, не моргая, и, похоже, не знала, оскорбиться ей
или обрадоваться. Чары до сих пор сковывали ее, тем не менее она начала
что-то негромко бормотать.
Унылик ходил кругами, глядя по сторонам в полном замешательстве.
- А где вкусненький? Где сочненький? Поросеночек где?
Так вот чего ему хотелось! В гастрономическом плане колдунья явно
уступала юному поросеночку.
- Он убежал, - быстро нашелся я. - Ты бы к костру сходил да посмотрел, не
осталось ли там у Жильбера чего-нибудь от ужина?
- Олений окорок! - Унылик радостно закивал и повернул к костру. -
Ням-ням!
А я вынул из кармана складной нож, раскрыл его, шагнул к Сюэтэ и коснулся
кончиком лезвия шеи колдуньи.
- Режь! - крикнул я. - А не то это сделаю я! Последние слоги заклинания
замерли в горле королевы.
Она не успела дочитать фразы. Но вот, что-то заметив, она насмешливо
улыбнулась:
- Так ты уверен, что победил меня?
- Да, пожалуй.
Между тем я всерьез задумался о том, долго ли смогу вот так продержать
нож.
- Ну, так убей меня, - осклабилась Сюэтэ. Я не отводил от нее глаз, сжал
зубы, прищурился. Она подсмеивалась надо мной, блефовала. Я приготовился к
броску и не смог надавить на рукоятку ножа. А глаза Сюэтэ танцевали и
смеялись надо мной. Я стиснул зубы и попытался собраться с силами для
последнего удара.
- Начинай заклинание!
Улыбаясь все шире, Сюэтэ покачала головой.
- Проклятие! - Я отскочил в сторону и воткнул нож в землю.
Ведьма насмешливо расхохоталась.
- Поздравляю тебя... с тем, какой ты благородный, чародей.
Я, вне себя от ярости, крутанулся на месте.
- О да, тяжело убить беззащитную старую женщину, - продолжала паясничать
колдунья. - Так-то! Ты сделал меня беззащитной и сам себе руки связал!
- Больше всего на свете, - пробурчал я сквозь стиснутые зубы, - меня
раздражают те, кто пытается одержать верх, пользуясь добротой противника.
- Просто не могу нарадоваться на твои... добродетели, - сказала Сюэтэ
таким тоном, что это прозвучало подобно оскорблению.
Я отвернулся и решил уйти от греха подальше. И стоило мне отвернуться,
как колдунья тут же заговорила нараспев на неизвестном мне древнем языке. Я
в испуге обернулся. Королева сладко потягивалась.
- Благодарю, чародей. Ты дал меня время произнести контрзаклятие. Не
сомневайся, я не собираюсь платить тебе добром за добро!
Я раскрыл нож и принялся покачиваться из стороны в сторону, как уличный
хулиган. А чтоб почувствовать себя увереннее, я пропел:
Yй, попалась злая тварь,
Не уйдешь из сети,
Не бывать тебе живой
Ни за что на...
Nюэтэ заморгала, перестала читать заклинание и закричала.
- Тише! Тс-с-с!
Она повернула голову вбок, предостерегающе подняла руку, будто бы к
чему-то прислушиваясь. А потом, усмехаясь, обернулась ко мне.
- Как ты слагаешь свои злобные заклинания, чародей, это мне неведомо...
но ты оказался куда более злобным, чем я от тебя ожидала.
Перемирие? Расслабиться или пока не стоит?
- Мне бы очень хотелось остаться и завершить начатое нами занятие, -
фыркнула Сюэтэ, - но возникли срочные дела, которые требуют моего личного
присутствия. Будь он проклят, этот упрямый монах! Мы еще встретимся, не
сомневайся. Должна признаться, тебя есть за что уважать. Но в следующий раз
у меня за спиной будет армия.
"Да, - понял я, - зря я желал перемирия". И, поборов всякое сожаление, я
начал читать:
Iастало время расставаться,
Устал я маяться с тобой.
Nюэтэ не сводила с меня изумленных глаз. Я стиснул зубы и продолжал:
Iне надоело пререкаться,
И мне давно пора домой.
Aедьма резко склонила голову набок, словно опять к чему-то прислушиваясь.
"Хочет меня отвлечь", - решил я и, вперившись в физиономию колдуньи,
пропел:
Iо ты так злобна и черна...
Nюэтэ обернулась, гортанно захохотала и вдруг резко замолчала, потом
выругалась и замахала руками в разные стороны.
- Что превратиться... - крикнул я. Ведьма исчезла.
- В пыль должна! - закончил я и обреченно крикнул: - О, ну почему же так
вышло?!
Я гадал, над чем же она смеялась. Может быть, просто пыталась меня
отвлечь, как я и думал, а может быть...
А вдруг она увидела какую-то опасность, грозящую мне и моим спутникам?
Опасность? На открытой всем ветрам равнине? Темной ночью?
А потом я услышал лязганье железа, крики Жильбера и стоны Фриссона -
далекие, но на равнинной местности отчетливо слышные. Ревел Унылик, и ему
отвечал целый хор сердитых голосов. - Она меня отвлекла, а сама послала туда
карательный отряд! - вскрикнул я и бросился бегом, по пути гадая, как бы мне
попасть к костру побыстрее.
Побыстрее... Я так резко остановился, что чуть не упал. Ведь я же
чародей, не так ли? По крайней мере тут все так считают. Значит, я могу
оказаться в любом месте, каком только пожелаю, в любое мгновение - ну то
есть в пределах этой галлюцинации. Нужно только сказать верное заклинание.
Iе умею я летать ни далеко, ни высоко
Кто бы добренький меня
Приподнял и с места сдвинул,
Чтобы я в мгновенье ока
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
|
|