АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Кто же все-таки с нами плывет, а? Но тут налетел бешеный шквал, и над
кораблем повисла стена воды - настоящее цунами.
Волна обрушилась на капитана и матроса, они жалобно завопили и вцепились
в снасти. Вода тут же схлынула с палубы - громадная волна подняла бедный
кораблик к самому небу, горизонт ушел вниз, нас завертело на месте. Капитан
прокашлял что-то непечатное. Я прервал пение и крикнул:
- Потерпите еще немножко!
А сам я в этот миг чуть было не выпустил из рук канат! Новая волна
обрушилась на меня. Я думал об одном: остаться в живых и потом больше
никогда близко не подходить к воде! Волна схлынула. Все кричали, как
полоумные. Я хватал ртом воздух и обшаривал закоулки памяти. Вынуть пачку
стихов Фриссона я не осмеливался. Напрягаясь из последних сил, я вспомнил:
Раскинулось море широко,
Вот нечего делать ему!
Зачем оно с нами жестоко?
Я в голову взять не могу.
На палубе больше нет мочи стоять,
Нас за борт буквально смывает,
Но все ж не сдается наш гордый корабль,
Пощады никто не желает!
Напрасно колдунья наслала на нас
Грозу вперемежку с цунами,
И ветер свирепый утихнет сейчас,
И сжалится море над нами?
Я допел куплет и тут же запел песню с самого начала. Ветер сбавил силу,
волны стали опадать.
Но вот налетел новый порыв ветра, и я понял, что у Сюэтэ еще есть порох в
пороховницах.
Ну и ладно. Я и сам еще кое-что помнил.
Святой Брендан, спаситель моряков!
Не дай нам пасть на этой страшной битве!
Но дай нам силы одолеть врагов
И помяни нас всех в своей молитве!
Пропев первые строки, я запел дальше. Шторм ослабел, и не на миг, как
раньше. Я пел и пел, а ветер становился все тише, волны - ниже, и в конце
концов через некоторое время можно было уверенно сказать, что идет дождь. А
потом и дождь прекратился, и тучи умчались к западу. На поверхности моря
заплясали солнечные блики, матросы радостно закричали "ура" и стали
подбрасывать вверх свои шапочки. Я закашлялся и прервал песню.
- Дайте же попить! У меня горло пересохло! Помощник капитана бегом
бросился выполнять мою просьбу, на ходу крича от радости.
Даже сам капитан усмехался, но вот взгляд у него все-таки был
озабоченный.
- А что, если колдунья снова нападет, чародей?
- Придется снова спеть, - прокаркал я. - Мне вас очень жаль. Ну дайте же
напиться скорее!
Мысленно я вознес благодарственную молитву святому Брендаму - ирландскому
моряку, которой отправился исследовать Атлантику в утлой лодчонке и, видимо,
открыл-таки Северную Америку.
Подбежал-помощник и подал мне большую деревянную кружку, которую я с
благодарностью осушил. В кружке было теплое и горькое пиво, но оно
показалось мне напитком богов. И как раз в это мгновение сверху раздался
громкий и радостный крик.
- Земля! - вопили матросы, взобравшиеся на мачты, чтобы распустить
паруса. Они тыкали пальцами в сторону запада и кричали: - Зе-е-е-е-мля-а-а!
- И верно, земля. - Капитан прикрыл глаза ладонью и посмотрел в ту
сторону, куда указывали матросы. - Значит, во время шторма у нас прямо-таки
крылья отросли - это, сдается мне, Крит.
- Остров! - крикнул впередсмотрящий, но матросы все равно радовались.
- Земля - она и есть земля, - заключил капитан, снова напуская на свою
физиономию маску суровости. - Вы нам заплатили, чтоб мы вас отвезли на
остров, подальше от Аллюстрии? Вот вам остров. - Все верно. Будем считать,
что условия договора выполнены, - ответил я.
Я понимал капитана, мне и самому не хотелось бы еще раз подвергать его и
команду опасности. Да и сам я после всех испытаний приобрел стойкую
неприязнь к морским прогулкам. "В следующий раз, - решил я, - надо будет
воспользоваться ковром-самолетом или еще чем-нибудь в таком духе". - У меня
только вот какое предложение. Вы нас высадите, а потом, может быть, отыщете
какой-то другой остров? Нужно же дать Сюэтэ время забыть, кто нас сюда
доставил.
***
Eодку нещадно качало. Что говорить - шторм ведь только-только унялся.
Жильбер с Анжеликой по-прежнему были зелененькие, но все-таки взяли себя в
руки и вежливо простились с капитаном и командой. Матросы подняли крик и
дружно помахали нам руками. Не сомневаюсь - пара-тройка из них отлично
помнили, кто именно повинен в том, что колдунья наслала шторм на их корабль.
Но все же для большинства матросов я остался героем, который всех их спас.
А потом корабль исчез за горизонтом, я отвернулся и начал грести. Нам и
парус-то был не нужен. Волны сами несли нас к острову. И веслами я работал
больше от нечего делать.
Но вот лодка ткнулась носом в песок. Я выпрыгнул на мелководье, утешая
себя тем, что джинсы скоро высохнут, и всем весом налег на корму. Жильбер
что-то пробурчал насчет того, что кто-то суется не в свое дело, спрыгнул за
борт, и тут уж все попадали в воду. Я бросился вытаскивать Жильбера.
- Вот спасибо, господин Савл, - отплевываясь, поблагодарил меня сквайр. -
Поддержи меня так, чтобы я не падал.
И Жильбер, полный решимости, пошел по дну к корме.
- Послушай, - попытался я удержать его, - морская болезнь - она и есть
морская болезнь, как на нее ни смотри. Ты же не должен...
Жильбер крякнул, навалился на корму, и шлюпка. взбороздив песок, выехала
носом на берег. Жильбер уцепился за борт, тяжело дыша и отфыркиваясь.
- ...Доводить себя до изнеможения, - закончил я начатую фразу, стараясь
при этом не смотреть на Жильбера.
Жильбер отчаянно держался за борт. Руки его на миг ослабели, он дышал,
как выброшенный на берег кит.
Анжелика в один миг перескочила через планшир и наклонилась к сквайру.
- Ты изнемог? - участливо спросила она, хотя сама имела далеко не самый
лучший вид. - Будь мужествен, храбрый сквайр! Все... все... пройдет!
Жильбер выпрямился.
- Ваш прекрасный пример вселяет в меня мужество, госпожа. - Он попробовал
выбраться на берег, но побоялся отпустить планшир.
- Что это... за местность, чародей?
- Такая местность, - пожал я плечами. - Камни да колючки. Не самый
гостеприимный из пляжей.
Берег был усыпан галькой. За узкой полосой пляжа ступенями вздымались
скалы, напоминая скамьи в амфитеатре. За этой "лестницей" виднелась каемка
травы, а выше кое-где попадались редкие, невысокие и корявые деревца. Такие
же деревца или чуть пониже громоздились с горем пополам в расщелинах скал,
соседствуя с валунами и жалкими кустиками.
- А что... тут людей вовсе нет, что ли?
- Я их по крайней мере не вижу. - Я склонил голову набок и прислушался к
гомону чаек. - И не слышу, - добавил я.
Тут из-за скалы выпрыгнул горный козел, встал на камень и заблеял.
- Ну вот, - произнес я обрадованно, - какая-то живность тут все-таки
имеется. Пошли, братцы. Поглядим - может, источник разыщем. Нужно немного
передохнуть и собраться с силами, прежде чем мы отправимся на поиски острова
Тимеи.
- Ага, - вяло пробормотал Жильбер. - Водички попить...
Он оторвался от шлюпки и побрел за мной.
Анжелика явно пребывала в смятенных чувствах. Я видел: ей очень хочется
взять под руку Жильбера. Ведь она нисколько не затрудняла бы его этим при
ее-то весе - а вернее, при полном его отсутствии.
Кто сказал, что я ощутил муки ревности? Какая ревность, Бог с вами! Вам
показалось.
Крысолов замкнул наше шествие. Он испуганно озирался - не доверял
открытому пространству. Если Гремлин и был где-то поблизости, он не
показывался.
И в общем-то правильно делал, как вскоре выяснилось. Не успели мы одолеть
и трех каменных ступеней, как из-за скал и кустов бесшумно вышли и встали
полукругом, преградив нам путь, с десяток мужчин. Они встали, уперев руки в
боки.
Я лупал глазами, совершенно сбитый с толку.
Вспомнил про шлюпку, обернулся...
А у шлюпки стоял еще один мужчина, и еще шестеро - между нами и шлюпкой.
- Похоже, - промямлил я, - мы выбрали неправильный остров. И вторглись в
чужие владения.
- Я должен был догадаться, - проворчал Крысолов. - Где козлы, там и люди.
- Ну, так давайте сразимся с ними, - храбро заявил Жильбер, приосанившись
и сжав кулаки.
Я искоса глянул на сквайра. Будь Жильбер в форме, я бы, может, и рискнул.
Но даже без него у меня была убойная сила - наш Фриссон.
- Чародей, - шепнул мне на ухо поэт. - Позволь мне сказать...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 [ 67 ] 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
|
|