АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Дэвид ХАРМОН
СМЕРТЕЛЬНЫЕ ГОДЫ
Когда отряд с "Энтерпрайза" материализовался на Гамма Гидры Четыре,
Роберта Джонсона нигде не было видно. Фактически никого не было видно, и
место их прибытия, которое напоминало поле в Канзасе в середине августа,
было сверхъестественно жутко молчаливым.
Светило очень яркое солнце, всюду была видна разнообразная зелень,
ощущалось даже трепетание горячих волн над соседним лучом. Но все звуки
жизни отсутствовали: ни насекомых, ни животных, ни людей. Все говорило о
том, что это был именно район штаба экспедиции Джонсона. Неподалеку они
увидели готовые домики.
Спок, как заметил Кирк, также выглядел озабоченным. Мак-Кой сказал:
- Возможно, они нас не ждали.
Спок покачал головой.
- Наше прибытие было им известно заранее, доктор. Ежегодная проверка
каждой научной экспедиции - это обычная процедура.
- Кроме того, я разговаривал из гиперпространства с руководителем
экспедиции, Робертом Джонсоном, не больше часа тому назад, - сказал Кирк.
- Джим, что-нибудь было не так?
- Да нет, но в то же время что-то было не так. Я не могу сейчас точно
определить этого, но разговор был странный, словно его было трудно
поддерживать тем, кто был обеспокоен чем-то другим. - Кирк указал на
ближайшее здание:
- Мистер Чехов, обследуйте это место. Мистер Спок и я обследуем вон
то. Мак-Кой, Скотти, лейтенант Гэлуэй, осмотритесь вокруг, попробуйте
что-нибудь найти.
Отряд разделился. Арлен Гэлуэй выглядит немного испуганной, подумал
Кирк. Что же, это был ее первый полет за пределы солнечной системы, она
закалится со временем. И обстоятельства были несколько странными.
Кирк и Спок собирались войти в "свое" здание, когда раздался крик.
Повернувшись, Кирк увидел Чехова, выбегавшего на открытое пространство,
дико озирающегося.
- Капитан! Капитан! - голос Чехова был выше на целую октаву. Кирк
бросился к нему.
- Что случилось?
- Капитан! Там внутри!
- Держите себя в руках, Чехов! Что случилось?
- Человек, сэр! Внутри! - казалось, Чехов несколько успокоился. -
Мертвый человек.
- Хорошо, мы проверим. Но почему такая паника? Вы и раньше видели
мертвых людей.
- Я знаю, - сказал Чехов слегка пристыженно. - Но этот, сэр...
несколько странный и, честно говоря, он поразил меня.
- Правильнее сказать, напугал. Ладно, Боунс, Спок, давайте посмотрим.
- Кирк вытащил свой фазер.
Внутри здания было довольно темно, и Кирк, вошедший с яркого солнца,
с трудом привык к свету внутри. Сначала здание показалось ему совершенно
пустым, затем в конце комнаты он увидел низкое сооружение. И осторожно
приблизился к нему.
Затем он внезапно понял, что так напугало Чехова. Предмет был грубо
сколоченным деревянным гробом, катафалком которому служили козлы.
Тело, лежащее в нем, могло принадлежать Мафусаилу. Глубокие морщины
делали его черты практически неузнаваемыми. В открытом рту не было зубов,
его почти белые десны сморщились, глаза утонули в глубоких ямах под веками
из дряблой кожи. Тело, казалось, состояло из одних костей, соединенных
друг с другом покрытым коричневыми пятнами покровом, - оболочкой толщиной
с папиросную бумагу. Похожие на клешни руки были сцеплены на ввалившейся
груди.
Голос Чехова сказал через дымку:
- Я налетел на него, когда возвращался назад, сэр, и я...
- Я хорошо вас понимаю, Чехов. Успокойтесь. Боунс, что это?
- То, что ты видишь, Джим. Смерть, вызванная естественными причинами
- другими словами - смерть от старости.
- Доктор, - сказал Спок, - Я сделал проверку всех членов экспедиции
перед спуском, и я уверяю вас, что ни один из них не был...
Не успел Спок закончить, как Кирк услышал шарканье ног возле открытой
двери. Они все повернулись туда.
Им навстречу ковыляли мужчина и женщина, опираясь на палки. Они были
сгорбленными и иссохшими, сквозь их тонкие белые волосы проступала кожа не
черепе.
Мужчина сказал дрожащим голосом:
- Вы пришли отдать дань уважения профессору Альвину.
- Я Кирк, капитан...
- Вам следует говорить громче, - сказал человек, складывая ладонь
ковшиком возле уха.
- Я сказал, что я капитан Кирк с "Энтерпрайза", а кто вы?
- Роберт Джонсон, - сказал мужчина, кивнув. - А это моя жена, Эйлин.
- Это невозможно, - сказал Кирк. - Сколько же вам лет?
- Мне? Дайте подумать, о да, мне двадцать девять. Эйлин двадцать
семь.
Мертвая тишина была наконец прервана Мак-Коем.
- Я доктор. Вам обоим нужен отдых и медицинская помощь.
В изолятор подняли только трех дряхлых стариков, оставшихся в живых
из всей экспедиции, и медсестра Чапел со свойственной ей мягкостью и
заботливостью стала ухаживать за ними. Стоя позади Мак-Коя, Кирк склонился
над кроватью Роберта Джонсона.
- Вы меня слышите, мистер Джонсон?
Подернутые пленкой глаза с трудом отыскивали его лицо.
- Еще не оглох, знаете ли. Еще не совсем.
- У вас есть представление о том, что произошло?
- Что произошло? - слабо повторил Джонсон.
- Ваши инструменты показали что-нибудь?
Старческий ум блуждал. Словно обращаясь к какому-то великодушному, но
невидимому богу, Джонсон сказал:
- Эйлин была такой красивой, такой красивой.
- Он слышит вас, Джим, но не понимает. Путь он отдыхает.
Кирк кивнул.
- Сестра Чапел, если хоть один из них сможет говорить, я буду в
комнате для совещаний. - Он повернулся к внутренней связи.
- Кирк вызывает мостик. Мистер Спок, командор Стокер, доктор Уэллейс,
пройдите, пожалуйста, в конференц-зал. Боунс, я бы попросил вас тоже
пройти туда.
Дженит Уэллейс и Джордж Стокер были почетными гостями, он -
деятельный администратор за сорок, она - эндокринолог под тридцать, очень
привлекательная. Они уже ждали вместе со Споком за большим столом, когда
он и Мак-Кой прибыли. Он кивнул им всем, и они сели.
- Командор Стокер, я пригласил вас на это собрание, потому что Гамма
Гидры Четыре попадает в зону вашей администрации.
Аккуратный, уверенный в себе человек сказал:
- Я благодарен вам за это, капитан.
Легкое волнение прозвучало в голосе Кирка, когда он заговорил с
темноглазой девушкой, сидящей рядом с командором:
- Доктор Уэллейс, хотя вы и новый член нашей команды, ваши
характеристики как эндокринолога производят впечатление. В ситуации, с
которой мы столкнулись, я был бы вам благодарен, если бы вы работали
вместе с доктором Мак-Коем.
Она улыбнулась ему:
- Да, капитан.
Он торопливо повернулся к Мак-Кою:
- Боунс, посвятите их в суть проблемы.
Мак-Кой сказал:
- Оставшиеся в живых члены экспедиции на Гамма Гидры Четыре не просто
страдают от старости. Они продолжают стареть с каждой минутой. Мои
обследования ничего не показали. У меня нет ни малейшего представления о
том, что могло вызвать этот столь быстрый процесс старения.
- Мистер Спок, а как насчет окружающей атмосферы?
- Датчики не показывают ничего враждебного для человеческой жизни,
сэр. Атмосфера отражает обычное количество вредных космических излучений.
- Однако мы находимся вблизи нейтральной зоны между нашей Федерацией
и ромуланской Конфедерацией. У ромулан может быть новое оружие. Возможно,
они использовали членов нашей Экспедиции в качестве подопытных кроликов.
- Я начал рассматривать эту возможность, капитан, - сказал Спок.
Кирк встал.
- Я бы хотел, чтобы вы проверили все, каждый по своей специальности.
Неважно, какими отдаленными, притянутыми за уши покажутся идеи, я хотел
бы, чтобы вы проверили их все. - Он помолчал, чтобы придать своим словам
больше веса. - Мы останемся на орбите, пока не получим ответ.
Стокер сказал:
- Мне необходимо добраться до Звездной Базы Десять, чтобы занять
новый пост. Я надеюсь, вы понимаете это, капитан.
- Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы успели к назначенной дате,
командор.
- Спасибо, капитан.
Затем все присутствующие покинули конференц-зал. Но темноглазая
доктор Уэллейс не тронулась с места. Кирк повернулся к ней у двери.
- Я не могу что-нибудь для вас сделать, доктор?
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8
|
|