АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Человек произнес:
- Вы - не Другие?
- Нет, - ответил Кирк, - мы не Другие. Мы пришли издалека.
- Вы такие же маленькие, как и они. Я мог бы сломать тебя пополам.
- Но ты этого не сделаешь, - сказал Кирк, - мы люди, так же, как ты.
Зачем вы напали на нас?
- Когда приходят Другие, мы сражаемся. Мы подумали, что вы - Другие.
- Кто они?
- Они дают боль и наслаждение.
- Они живут здесь, с вами?
- Они приходят.
- Где вы их видите, когда они приходят?
Человек широко развел руками.
- Везде. На охоте, когда мы едим, когда время спать.
- Эти Другие - откуда они приходят?
Кирк почувствовал тяжесть взгляда собеседника.
- Они приходят с неба? - спросил он.
- Они здесь. Вы увидите. Они придут за вами тоже, они приходят за
всеми, кто как мы.
- Джим, спроси его насчет женщин, - посоветовал Мак-Кой. И тут же сам
обратился к человеку:
- Эти Другие приходят и к вашим женщинам тоже?
- Женщины?
- Самки, похожие на тебя, - пояснил Кирк.
Человек пожал плечами:
- Твои слова ни о чем не говорят.
Кирк сделал еще одну попытку:
- Мы ищем... пропавшего друга.
- Если он попал сюда, он у Других.
- Отведешь нас туда, где мы можем найти их?
- Никто не ищет Других.
- А мы хотим этого. Отведи нас к ним, и мы тебя отпустим.
- Капитан! - Чехов, со включенным на полную мощность трикодером,
возбужденно указывал на землю. - Здесь, прямо под нами, какой-то фундамент
под поверхностью. И развалины каменной кладки! Сигналы повсюду!
- Здания?
- Без сомнения, сэр. Страшно старые и полностью заваленные. Не
понимаю, как наши сенсоры их не засекли.
- Значит, здесь под нами то самое место, где живут эти Другие, -
сказал Кирк. - Мистер Скотти, проверьте.
Скотти и один из охранников двинулись прочь, и тут человек,
завернутый в шкуры, издал жуткий вопль:
- Не ходите! - орал он. - Не ходите!
Чехов и Мак-Кой старались его успокоить, но напрасно. Он бешено
рвался из рук, вопя от ужаса.
- Отпустите его! - приказал Кирк, и они подчинились.
- Не ходите! - последнее предупреждение было почти плачем. И затем он
исчез, лихорадочно вскарабкавшись по скале. Чехов произнес:
- Что могли сделать Другие, чтобы вызвать такой ужас?
- Это мы можем узнать достаточно скоро, - мрачно отозвался Мак-Кой.
- Боунс, как он сказал: что дают эти Другие? Боль и наслаждение, так?
- Странная смесь, Джим.
- А что не странно... здесь? - сказал Кирк. - Мертвый и похороненный
город в ледниковый период.
- И мужчина, - подхватил Чехов, - который не понимает слова
"женщины".
- Где-то здесь существует нить, которая все это связывает воедино. А
сейчас хотел бы я, чтобы здесь оказался Спок и разобрался в этой связи. Не
обижайтесь, Чехов, - проговорил Кирк.
Чехов отозвался нервно:
- Мне бы тоже этого хотелось, сэр.
- Похоже, ваша догадка была верной, Джим. Если здесь когда-то был
город, может, миллионы лет назад...
- ...Тогда они могли достичь уровня, необходимого для создания
корабля вроде того, что мы видели, - кивнул Кирк.
- Капитан! Сюда, сэр. - Скотти и охранник стояли около каменного
карниза, выступавшего из скалы. Под ним виднелось отверстие, достаточно
большое, чтобы в него мог пролезть даже большой, нескладный, завернутый в
шкуры мужчина. Оно вело в пещеру. Или комнату? Или еще куда-то.
- Я взглянул внутрь, - сказал Скотти, - там еда, капитан.
- Еда?
- И груда еще чего-то. Это похоже на тайник. Взгляните, сэр.
Помещение было площадью около двенадцати квадратных футов, и в нем
должно было бы быть темно. Однако света было достаточно, чтобы рассмотреть
целые груды съестного, аккуратно сложенного вдоль одной из стен. Вдоль
другой лежали шкуры вместе с дубинками, металлическими ножами,
инструментами и топорами.
- Склад, - определил Мак-Кой, - наших мускулистых друзей.
- Я так не думаю, Боунс.
Кирк поднял грубый металлический топор.
- Выкован и закален. Наши дикие братья так не могут. - Он вернулся ко
входу в пещеру и провел пальцами по краям отверстия. Они были гладкими.
Кирк медленно обошел пещеру снова, исследуя место более внимательно. И тут
он заметил свет, который то разгорался, то гас. Он исходил из небольшого
углубления в стене, возле которой была сложена еда. Кирк подождал. Свет
стал ярче, - и из углубления вырвался луч, направленный прямо в углубление
на противоположной стене.
- Скотти, Боунс! - когда они подбежали, Кирк остановил их поднятой
рукой. Свет снова стал ярче, и он указал на него:
- Что вы об этом думаете?
- Быть может, это средство, чтобы держать тех диких ребят подальше от
запасов еды? - предположил Скотти.
- Думаешь, мот свет может убыть? - спросил его Мак-Кой.
- Думаю, вполне.
- А может, - задумчиво сказал Кирк, - эта еда - наживка, чтобы
заманить этих простаков в пещеру?
- В таком случае, луч может служить сигналом их прибытия.
- И эта пещера - ловушка!
- Она может прихлопнуть и нас, капитан, - нервно произнес Чехов.
- Да, - согласился Кирк. - Так что вы с охраной останьтесь у входа.
Мы будем поддерживать с вами связь. Если мы не будем отвечать в течение
пяти часов, возвращайтесь на "Энтерпрайз" и свяжитесь с командованием
Звездного Флота. Ясно?
- Да, сэр.
- Тогда возвращайтесь ко входу.
- Есть, сэр.
По знаку Кирка Скотти и Мак-Кой проверили коммуникаторы. Мак-Кой
вскинул на плечо трикодер, и затем все трое пересекли луч. Кирк оглянулся:
позади них упали стальные створки и закрыли вход в пещеру.
- Фазеры на оглушающее действие, - скомандовал он.
Мощный гул нарушил тишину. Звук повышался, переходя в вой, и вдруг
вся пещера дрогнула под их ногами и двинулась вниз, словно кабина лифта.
Она плавно набирала ход, и Скотти, проверяя трикодер, сказал:
- Капитан, тот генератор энергии - мы к нему приближаемся!
- Какая мощность?
- Достаточная, чтобы сдвинуть эту планету с орбиты.
Оглушительный звон слабел.
- Естественный или искусственный, мистер Скотти?
- Я бы сказал, искусственный, сэр.
- А источник?
- Либо ядерный реактор, размером в сотню миль, либо...
- Либо что, мистер Скотти?
- Ионный генератор.
Кирк тонко улыбнулся. Ионный генератор... - это они похитили Спока.
Ему пришлось подавить в себе волну ярости, но затем он решил позволить ей
овладеть собой. Это поможет обострить все чувства... И это ему удалось.
Дверь пещеры-лифта была настолько искусно замаскирована в стене, что лишь
ему одному удалось заметить ее, прежде чем она бесшумно скользнула в
сторону. Перед ними стояла юная девушка. Кирк поискал глазами и нашел
усеянный кнопками браслет на ее запястье. Ее глаза сузились от удивления и
страха, но прежде чем она успела прикоснуться к браслету, Кирк выстрелил
из фазера. Девушка рухнула как подкошенная.
Скотти смотрел по сторонам, пока Кирк снимал браслет.
- С ней все в порядке, Боунс? - спросил он Мак-Коя, когда тот
поднялся после осмотра тела девушки.
- Она у меня заговорит через минуту - если она вообще умеет говорить.
Веки девушки дрогнули. Мгновенно ее правая рука метнулась к левому
запястью. Кирк помахал браслетом у ее глаз.
- Хватит с нас этих штучек, - сказал он.
Девушка вскочила на ноги, чтобы схватить браслет. Но мощные руки
Мак-Коя убедили ее в бессилии и она произнесла:
- Вы не здешние. Вы не _м_о_р_г_и_.
Кирк пропустил эти слова мимо ушей.
- Отведи нас к главному. Мы должны с _н_и_м_ поговорить.
- С ним? С каким таким ним? - удивилась девушка. - Меня зовут Лума, и
я не знаю никакого Кима.
- Кто здесь главный? - раздраженно спросил Кирк. - Где тот мозг? Куда
вы его поместили? Ты понимаешь меня?
- Вы не здешние. Вы не морги и не айморги. Я ничего не знаю ни о
каком мозге.
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8
|
|