вынужден был отступить.
которая несла им спасение, захлебнулась. Казды вокруг них разразились
триумфальными воплями.
служба, которую он может сослужить своей стране, - унести с собой в могилу
того, кто послужил причиной его поражения. Он позвал уцелевших халога из
императорской гвардии. Сквозь шум битвы Марк услышал их четкий ответ:
главе с Императором они бросились на каздов.
грязный вор!
кочевников. Они окружили халога и избивали их. На веем огромном поле битвы
солдаты остановились, тяжело дыша, и смотрели на последнюю схватку.
Императорские гвардейцы, стойко глядевшие в лицо близкой смерти, сражались
с отчаянной отвагой Один за другим они падали мертвыми. Казды тоже не были
трусами, особенно когда сражались на глазах своего повелителя. Когда в
живых осталось лишь два десятка халога, плотной стеной окруживших
Императора, князь-колдун и его слуги-кочевники бросились на них и начали
рубить храбрецов, как мясники. Через минуту на поле боя остались одни
только казды.
только после гибели Маврикиоса. Солдаты уже не видели смысла в битве и
искали спасения любой ценой. Они бросали своих товарищей, если это давало
им шанс уцелеть. Отдельные части все еще сохраняли полный порядок.
Туризина Гавраса так смяли, что ему ничего не оставалось, как отступать к
северу. На поле битвы теперь царили ужас - и казды.
Филиппу, который не допустил паники. За свою долгую военную жизнь ветеран
не раз видел и победы, и поражения. Он удержал заколебавшихся было людей
от паники и этим спас отряд.
побрал! Держите строй сомкнутым и мечи наготове! Пусть на ваших лицах эти
вшивые ублюдки прочтут, что вы еще раз хотите дать им по зубам!
молодой солдат. - И мне плевать, как быстро я должен для этого бежать!
каздов, густыми толпами преследующих беглецов. - Посмотрите вокруг себя,
эти бедняги тоже думали, что смогут удрать, - где они сейчас? Мы
проиграли, это правда, но мы все еще мужчины. Дайте каздам понять, что мы
готовы биться и что они должны сперва заработать право быть нашими
победителями. Клянусь Юпитером, скорее всего, они отступят. Но если мы
бросим щиты и разбежимся в стороны, как безголовые цыплята, каждый за
себя, - я обещаю вам: _н_и _о_д_и_н _ч_е_л_о_в_е_к_ не увидит больше
своего дома.
и серым от усталости и боли. Слишком часто он видел людей, умиравших от
ран, когда у него не хватало опыта и знаний, чтобы спасти их. Он сам
мучился от раны. Его левая рука была перевязана, и пятна крови на рваной
одежде показывали, где скользнула сабля кочевника. И все же, хотя и на
пределе человеческих сил, он как мог поддерживал центуриона.
своих бойцов, пытаясь понять, не нужны ли для укрепления дисциплины более
сильные меры.
врагу, что мы готовы защищать себя. Знаете вы это или нет, но мы следуем
примеру Сократа в битве при Делиуме, когда он пробился к Афинам и вывел с
собой из окружения своих бойцов.
там олухах-философах. Лечи себе раненых, доктор, и дай мне возможность
поставить моих ребят на ноги.
легионеров, недовольно качая головой.
всадникам зарубить первого же солдата, который отойдет в сторону.
и погибнуть всем.
торжественным образом. Марк никогда не замечал за смешливыми катришами
подобной серьезности. Пакимер заговорил со своими конниками. Разговоры о
бегстве быстро утихли.
Горгидасу. - Он иногда груб, но он не имел в виду тебя.
но в его голосе звучала благодарность.
этот (он указал пальцем на Гая Филиппа) начинает говорить, он похож на
слабосильного в постели: все выплевывает раньше времени.
никакой причины грубить Горгидасу, особенно после того, как он удостоил
тебя своей высшей похвалы.
Филипп. - Горгидас, если ты принимаешь мои извинения, то я их тебе
приношу. Боги знают, ты один из немногих виденных мной врачей, кто
заслужил тот хлеб, который ест. Ты перевязал мое плечо, когда я вывихнул
его, а я наорал на тебя, не подумав.
тебя, - ответил Горгидас.
и пошел перевязывать рану. Сейчас у него было немного работы. Победив в
сражении, казды сорвались с привязи, и даже Авшар не смог бы сейчас
остановить своих воинов. Некоторые еще преследовали видессианских солдат,
но большинство принялись грабить мертвецов или разбивать палатки прямо на
поле сражения. Закат уже догорел, и теперь быстро смеркалось.
рвались в атаку, чтобы добить тех немногих солдат, которые все еще упорно
держали оборону. Где-то в темноте дико закричал настигнутый каздом
человек. Скауруса пробрала дрожь, когда он подумал о том, как близки
римляне были к тому, чтобы разделить подобную же участь.
телята, именно ты удержал нас вместе.
чем драка в самом огне битвы.
побрал - я обязан знать такие вещи, ведь я видел их за все эти годы
больше, чем достаточно. Ты начал с Цезарем во время галльской кампании, не
так ли?
лишь для укрепления своей политической карьеры. Прошлое застилал густой
туман, словно все это случилось с кем-то другим.
ли, недурно воевал. Здесь, и в Галлии тоже. Иногда и даже забываю, что ты
не собирался посвятить себя армии. Ты держишься как настоящий солдат.
говорил так же искренне, как Горгидас. - Ты помог мне больше, чем кто бы
то ни было. Если я хоть на йоту стал похож на хорошего солдата, так это
потому, что меня научил ты.
мучаясь от неловкости. - Довольно бесполезной болтовни. - Он вгляделся в
темноту. - Я думаю, что нам уже удалось оторваться от каздов на достаточно
безопасное расстояние, и мы можем разбить лагерь.
здесь, а мы сможем окопаться.
остановиться.
его отряд во время фортификационных работ. - Ров и насыпь спасут в эту
ночь всех нас.
Ванесе, хотя оба катриша совсем не походили друг на друга.
присоединиться к твоему отряду. Мы таких укреплений строить не умеем.
меня на лошадь, и я тотчас сломав себе шею.
Теперь нужно было серьезно подумать о том, что делать дальше. Пока они
укрепляли лагерь, казды не нападали на них, что было очень кстати.
Римляне, усталые от боя и от перехода, двигались, как сомнамбулы, зная,