Виридовикс относился наплевательски ко многому, но только не к своему
оружию.
собиравшимися в большие отряды. Целая манипула римлян строем подошла к
трибуну, спустившись с захваченной у видессиан галеры. Во главе отряда шел
Квинт Глабрио.
сказал Марк, ответив на салют младшего центуриона. - Если я скажу, что ты
отлично справился с делом, то скажу слишком мало. Молодец!
удачно, - отмахнулся Глабрио от похвалы, как обычно.
солдат. - Образовать периметр! Если Сфранцез вздумает напасть на нас
сейчас, нам останется только пожалеть, что мы не остались на том берегу!
Быстрей! - повторил Император.
Тревожно всматриваясь в мощные стены и ворота Видессоса, он думал о том,
как встретят Гавраса горожане.
на берег вооруженный отряд, защитники города с шумом захлопнули ворота,
чтобы никто не смог войти внутрь.
Туризин. - Ортайяс и его гадючий дядя, должно быть, думают, что выиграют
войну, отсиживаясь за стенами. Они полагают, что мне все это надоест и я
уйду, или надеются, что следующее покушение на меня будет более удачным.
Среди них нет ни одного стоящего солдата, который сказал бы им, что стены
сражения не выигрывают. Чтобы выдержать осаду, нужны знания и мужество. У
юного Сфранцеза нет ни того, ни другого, Фос свидетель. Варданесу я отдал
бы должное за его наглость, но этого слишком мало, чтобы претендовать на
право управлять Видессосом.
Гавраса, хотя полагал, что Варданес Сфранцез гораздо хитрее и умнее, чем
представлял его себе Туризин.
последует, трибун все еще продолжал вглядываться в двойную каменную стену.
Сколько же мужества надо, спросил он сам себя, чтобы осаждать такие
укрепления?
спокойно отозвался:
чтобы прорваться внутрь этих укреплений?
двенадцать - императорское число, - открылись одновременно, словно
распустившиеся внезапно цветы красного, голубого, золотого и зеленого
шелка. Длинная колонна - армия Туризина Гавраса - отсалютовала своему
повелителю, воздев в воздух оружие. Герольд, великан с широкой грудью и
громовым голосом, взревел:
любовью к различного рода церемониям. Она шла медленно, как на параде,
растянувшись на расстояние полета дротика, выпущенного из баллисты, -
впечатляющее зрелище, которое должно было дать понять защитникам города,
кто их истинный повелитель.
Истинным Автократором видессиан по праву рождения! - напевно прокричал
герольд, который шел между Туризином и носителями зонтиков.
Бычьего Брода. Сейчас Туризин гарцевал на вороном. Гаврас махнул рукой в
сторону города и снял шлем, чтобы солдаты Сфранцеза, стоящие на стенах,
увидели его лицо. В честь сегодняшнего события на нем были знаки
императорского достоинства: золотой обруч вокруг конического шлема и
красные сапоги, ярко выделявшиеся на фоне черных боков коня. В остальном
же он не отличался от обычных солдат, к которым сейчас и обращался.
Туризин вообще терпеть не мог усыпанных золотыми узорными пластинами и
драгоценностями одежд, которые должен был носить, согласно обычаю,
Автократор.
происходит внизу. Основная масса их стояла на нижней, внешней стене. Лучше
всего, как и следовало ожидать, охранялись ворота. Массивная внутренняя
стена высотой в пятьдесят локтей была защищена не так сильно.
- Они скорее превратят вас в крепостных, чем станут терпеть возле себя
настоящих воинов!
последние пятьдесят лет, систематически заменяли местных солдат
наемниками, чтобы сломить волю своих соперников, провинциальных магнатов.
Процесс этот был уже закончен, войска, защищавшие Ортайяса Сфранцеза и его
дядю, в основном состояли именно из наемных солдат.
стены донеслись крики:
заглушить голос герольда.
взглядом на вещи, крикнул:
службу, а ты отправишь нас по домам нищими!
было хорошо известно, несмотря на то, что собственная армия Гавраса
состояла из них более чем наполовину. Забыв о своем герольде, он рявкнул в
ответ:
нам Марагхи! Он бежал, как трусливая мышь, с поля боя, а вместе с них
удрали и его красивые слова! Забыли? "Стыд и позор тем, кто не выдержит
испытания!"
своего врага. Он с насмешкой повторил цитату из речи Сфранцеза, с которой
тот обратился к своим солдатам перед ужасной битвой. Большинство воинов
Гавраса участвовали в этом сражении, и их гнев выплеснулся в криках:
будет кататься вместо лошади! Вы, должно быть, ребята отчаянной храбрости,
если сражаетесь, наслушавшись его дурацких речей!
в своей дурацкой книге! - сердито присоединился Гай Филипп.
города. Они были только людьми, как все остальные, и насмешки их
собратьев-солдат не могли на них не подействовать Когда ругательства
иссякли, на стенах Видессоса воцарилось задумчивое молчание. И тут один из
офицеров Сфранцеза, возвышавшийся над своими солдатами, как башня,
загрохотал хриплым смехом:
голову! Так чем же ты лучше господина, которому служим мы?
бока своего коня и поднял его на дыбы.
шелохнулось - всем было ясно, что неподготовленный штурм городских
укреплений может окончиться только поражением и кровавой бойней.
чтобы успокоить самого Императора. Баанес Ономагулос был уже рядом. Он
удерживал коня и мягко, но настойчиво говорил что-то разъяренному
Туризину. Баанес и Марк сумели урезонить Императора, но полностью охладить
его ярость все же не смогла.
офицеру, стоящему на стене, но тот в ответ только презрительно усмехнулся
и повернулся к нему задом.
Туризина они заулюлюкали и заорали непристойности, сопровождая их грязными
жестами.
Ономагулоса, когда они вернулись к своим солдатами - У мерзавца есть сила
воли.
не открыл рот. - Ономагулос прикрыл глаза от солнца и взглянул на стену. -
Шлем закрывает его лицо, но судя по его росту и самоуверенности, я
полагаю, что этот человек носит имя Отиса Ршаваса. Говорят, он командует
бандой жутких головорезов. Это новичок в Видессосе, и я знаю о нем не
слишком много.
видессианин, и как может не знать его Баанес, вояка с тридцатилетним
стажем, совершенно непонятно. Ономагулос наверняка знает поименно всех
лучших бойцов Империи. Возможно, впрочем, напомнил он самому себе, все это