Комитты Рангаве. - Мы должны наказать его так, чтобы бунтовщикам неповадно
было устраивать мятежи еще лет пятьдесят. Выжечь ему глаза горячим
железом, отсечь уши, руки и ноги, а то, что останется, сжечь на площади
Быка!
восхищения, которое вызвали в нем кровожадность и жестокость его
любовницы.
этот разговор тоже касается, верно?
Ортайяса были крепко связаны за спиной, справа и слева от него сидело по
солдату из отряда Зигабеноса. Все трое размещались на диване в библиотеке
патриарха. После слов Комитты Ортайяс съежился и выглядел таким несчастным
и запуганным, будто хотел спрятаться под этим диваном. Скаурус никогда не
считал этого юного аристократа достойным человеком, и даже внешность его
казалась крайне непредставительной: уж слишком тот был худым и неуклюжим,
а чахлая бородка, отращиваемая для солидности, невольно вызывала
снисходительную улыбку. Сфранцез был одет в тонкую льняную рубашку,
спутанные волосы падали на грязное испуганное лицо, словом, вид его
возбуждал в трибуне скорее жалость, чем ненависть. Голос Ортайяса дрожал,
когда он ответил:
Подсунуть втихаря сильнодействующий яд показалось бы тебе более
приемлемым.
Ономагулос, Элизайос Бурафос, барон Дракс, Аптранд, сын Дагобера, Метрикес
Зигабенос - почти все, сидящие вокруг дубового стола, заговорили
одновременно. Они соглашались со словами Туризина. Марк также не мог
отрицать, что в замечании Гавраса была правда. Но трибун не мог не
заметить, что патриарх не присоединил своего голоса к общему хору. Молчала
(что было очень странно) и Алипия Гавра.
бледным лицом, на котором не было теперь и следа косметики, - напоминала
Марку прежнюю Алипию - холодную, умную, почти суровую. Он был рад увидеть
ее на совете, это был добрый знак. Несмотря на все опасения девушки,
Туризин все же доверял ей. Однако сейчас она низко опустила голову и не
смотрела на Ортайяса Сфранцеза. Серебряный бокал с вином слегка подрагивал
в ее руке.
руку, чтобы взять с полупустой полки толстую книгу, Скаурус знал, что
приемная патриарха, в отличие от библиотеки, так забита книгами, что в ней
почти невозможно принимать посетителей.
подражать каздам в их жестокости - не лучший способ победить их.
чтобы ни у кого не возникло охоты вредить ему. - Голос ее возвысился. -
Настоящий аристократ не должен обращать внимания на советников, подобных
тебе. Ведь твой отец был красильщиком, не так ли? Откуда же тебе знать,
как должно поступать Императору.
тираду своей пылкой возлюбленной уже не смог. Ономагулос и Зигабенос
уставились на нее с неодобрением, даже Дракс и Аптранд, для которых
Бальзамон был всего лишь еретиком, не привыкли, чтобы жрецов подвергали
таким оскорблениям. Ум патриарха оказался, однако, острее, чем его гнев.
чисто выбеленными одеждами, в то время как у вас... - Он сморщил нос и
искоса взглянул на Комитту.
Гаврас опередил ее:
Императора поставить свою любовницу на место. Туризин между тем продолжал:
состоянии совершать такие жестокости, даже ради этой фыркающей дряни.
на совет, где меня не собираются слушать. - Комитта поднялась, грациозная,
как тигрица.
Скаурусу. - Иногда мне кажется, что я должен выдергивать из тебя слова,
как зубы. Послать ли мне его в Кинегион и таким образом покончить с этим
делом?
Храмом. Там охотилась знать и происходили публичные казни. В Риме казнь
была редким событием, хотя Катилина, стремившийся к неограниченной власти,
превратил ее в явление чуть ли не повседневное.
тебя чиновников. - ответил Марк после недолгого размышления.
Единственное, на что они годятся, так это на болтовню о вечной нехватке
золота, которое так необходимо Империи.
Ономагулос. - Укоротим Сфранцеза на голову - это их припугнет.
мрачным одобрением.
факты. Я гораздо больше солдат, чем чиновник, и не принимаю бюрократов
всерьез, но не могу отрицать того очевидного факта, что в их руках
сосредоточена большая власть, слишком большая, клянусь Фосом!
Ортайяса. - Посмотри-ка на этот вырванный с корнем сорняк. Вот кого
чернильные крысы выбрали своим вождем.
все время, пока Ортайяс был на престоле, и знавший, что страной фактически
управлял его дядя.
Ткни в рожу такому сталь - и он твой, он сделает все, что ты ему
прикажешь.
последние пятьдесят лет, - сказала Алипия Гавра, и ее ровный тон
подействовал куда сильнее, чем явная насмешка. - Именно поэтому чиновники
и их наемные солдаты подавили за эти годы две или три дюжины восстаний,
поднятых провинциальной знатью. Поэтому они превратили почти всех солдат
провинциальной обороны в крепостных, связанных налогами по рукам и ногам.
Хорошее доказательство того, что их можно победить без особого труда, не
так ли?
тут же закрыл его, не сказав ни слова. Туризина, вдруг одолел жестокий
кашель. Ортайяс Сфранцез, которому было уже нечего терять, хихикнул, видя
раздор в стане противника.
Туризин, отсмеявшись, и с одобрением поглядел на свою племянницу.
даже номинально, она была и с которым разделяла императорский титул. После
слов Туризина девушка подняла голову, но на лице ее, когда она посмотрела
на Сфранцеза, не отразилось ни малейших эмоций, как будто она смотрела на
мясную тушу. Наконец она сказала:
недовольства знати и чиновников. Мне, кажется, нет настоятельной
необходимости превращать Ортайяса в труп - в конечном счете он был таким
же пленником своего дяди, как и я, хотя и пользовался значительной
свободой.
совершенно непохоже на него, замолчал.
кипевший от гнева, вызванного ее сарказмом, решил отыграться и ехидно
заметил:
женой и их соединяла одна постель.
требовался защитник. С невозмутимым лицом, как всегда, она поднялась со
стула и выплеснула вино из своего бокала в лицо Ономагулосу. Кашляя и
ругаясь, он начал протирать слезящиеся глаза. Густое красное вино капало с
его острой бородки на расшитую шелковую тунику. Рука Баанеса протянулась к
мечу, но он опомнился, прежде чем Элизайос Бурафос схватил его за
запястье. Опустив глаза, Баанес исподлобья взглянул на Туризина, но, не
увидев поддержки, отвел глаза.
со стула и заковылял к двери, пародируя, сам того не желая, стремительную
походку Комитты Рангаве, которая покинула совет за несколько минут до
этого.
голос Бальзамона, - что прошлой ночью я по настоянию принцессы объявил ее
брак, если это вообще можно считать "браком", недействительным. Вам также,
вероятно, будет любопытно услышать, что жрец, обвенчавший Сфранцеза и
Алипию Гавру, находится сейчас в монастыре на южном берегу реки Астрис, на
расстоянии полета стрелы от степи. Я отправил его в этот монастырь в день
свадьбы, а не вчера ночью.