сэр, нет, сэр, что еще, сэр." Чувствовалось, что они находятся в смятении.
Они тут неплохо жили, пока он был на Миттенде, а теперь вновь приходится
поработать.
том же возрасте, что и Марк, а ведь он когда-то не раз говаривал:
семи-восьми лет. По его мнению, именно от них весь вред на дорогах, они
всегда встревают во всякие происшествия. Все эти старики свыше сорока
заполняют хорошие рестораны и вечно суются, куда не следует.
Нина или Джозеф и Боб могут быть агентами Матери.
в смежный с нею музыкальный зал, одновременно служивший библиотекой.
Усевшись перед окном, он заметил валявшееся неподалеку заключение врачей,
которое ему вчера передал отец. Он взял его и еще раз прочел первую
страницу.
двенадцать лет дольше меня, а пишут такую муру..."
нечего делать он начал набирать наудачу номера телефонов своих дружков и
подруг.
одинаково - все колебались, слыша незнакомый голос Марка Брема, который
говорил им:
казалась слишком длинной. Его так и подмывало взорваться. Затем одни
начинали мяться, а другие, наоборот, так и липли.
прибывать в его дом. Увидев Марка Брема, гости вначале не знали, как вести
себя. Но Стивен пил много, и ему постепенно становилось безразлично, как
они к нему относятся. Он весело называл тело Брема "эта неуклюжая туша",
вроде бы его это не волновало.
завывала музыка, слышались смех и голоса, звон бокалов с шампанским. Когда
далеко за полночь убрался последний гость, осталась лишь одна девушка по
имени Стефани.
когда Марк Брем-Стивен шепнул ей:
спальню, она уже была там и раздевалась, небрежно разбрасывая свою одежду.
Помня, что гости обычно приводят с собой своих приятелей, он в течение
вечера всматривался во все незнакомые лица и пытался угадать, что
скрывается за чужими глазами и лбами. Не помешает обыскать помещения перед
тем, как улечься.
сделал первый шаг, ему показалось, будто кто-то потянул его за рукав. Это
было неожиданно, и Стивен слегка обернулся.
к удивлению Стивена, от двери рядом с ним отлетело несколько щепок.
пока он не развернулся полностью, и в тот же миг последовала вспышка из-за
дивана, стоявшего в углу спальни.
голову, торчавшую над спинкой дивана. Конечно, она промахнулась, но
прятавшийся человек уловил, должно быть, краем глаза что-то летящее в него
и нырнул за диван. Это была спасительная для Стивена секунда.
Когда голова вновь высунулась, стул с треском шарахнулся в лицо
стрелявшего, грузное тело Марка Брема придало силу удару.
кого он с подозрением изучал во время вечеринки.
книгах пишут, что преступников связывают, Стивен торопливо оторвал
несколько полос от простыни и тщательно связал нападавшего.
Стивена и Стефани.
выспрашивать его имя, адрес и занятие.
угрюмым лицом и сердитыми упрямыми серыми глазами. В бумажнике его лежали
водительские права на имя Питера И.Эпли. Судя по адресу, жил он в
восточной части города, ближе к морю. Нашлась и его визитка, на которой он
значился членом ассоциации фотографов.
и...
наверное, еще одно последствие его прошлых выходок...
сволочь с фотокамерой следила за мной днем и ночью, с опасностью для своей
жизни карабкалась по стене, чтобы заглянуть в мое окно, прикручивала
телеобъектив и прочие штучки к своей камере, чтобы добыть на меня
компромат, да еще крупным планом".
всплыло в памяти. Ну да, это точно он! Дело было так: Стивен разбил
камеру, дорогую камеру, а потом, не изменяя своему правилу - око за око,
нанял детектива, который выяснил все о личной жизни этого парня, который
оказался женатым и имел любовницу на стороне. Рассказать жене о проделках
мужа было не лишено приятности. Когда семейный скандал разгорелся как
следует, Стивен квалифицированно соблазнил сначала его жену, потом
любовницу, причем проделал все это на грани искусства, умело играя на
чувствах своих жертв.
они, побывало никак не меньше тысячи. Конечно, Стивен, добившись победы,
тут же избавился от них. Но если бы жена или любовница сохранили после
этого хоть какие-то чувства к Питеру Эпли, то Стивен решил бы, что
полностью дисквалифицировался, а об этом пока речи не было.
я спутал - так звали жену какого-нибудь другого шиза..."
книга с именами и адресами. Да, он вел полный учет своих "доблестей".
Открыв солидный том, Стивен посмотрел букву "Э". Вот, он точно помнил -
Эпли. Жену звали не Сью, а Сара. А любовницу - Анна Карли.
сейф. Вернувшись в спальню, он спросил у девушки:
- еще один агент далекой, смертельно опасной, но пока что ничего не
добившейся Матери, что парень действует не по своей воле и лично не
виновен ни в чем.
Питера И.Эпли, связанного и с кляпом во рту, в один из лифтов. Двери
кабины автоматически закрылись, теперь его не обнаружат до тех пор, пока
кто-нибудь не вызовет лифт снизу.
здесь ни при чем.
лежала на спине, выжидающе глядя на него. Глаза у нее были карие, и
Стивен, стоя над ней, подумал, что и раньше сочетание карих глаз и светлых
волос казалось ему негармоничным. Ему представлялось, что настоящие
блондинки всегда голубоглазы, и он заподозрил, что внешность Стефани -
скорее продукт искусства салона красоты, чем природы. Впрочем, странно то,
что он ничего о ней не знает.
обычно добивался их, давно поняв, что люди, во всяком случае большинство,
привыкли к грубому обращению. Правда, некоторые из них потом избегали его,
зато остальные старались поступать так, как хотел Стивен, как будто
признавая его определенное право на злость и грубость.
Однако для него это не такое уж ценное качество. Стивен припомнил, что ее
история обычна: два раза замужем, второго мужа оставила потому, что
возомнила, будто Стивен увлекся ею. На ее месте могла быть любая из
девяноста трех других его блондинок.