Файностера...
Файностер вряд ли заплатит настоящую цену за его богатства, точнее за
богатства Юкуну. Лучше закопать часть добычи в укромном месте... Но вот
альков, который Кьюджел раньше не заметил. Мягкий свет отражался в
прозрачной перегородке, отделявшей альков от зала. В глубине виднелся
сложно устроенный очаровательный предмет. Насколько мог Кьюджел
рассмотреть, это миниатюрная карусель, а на ней с десяток кажущихся живыми
прекрасных кукол. Предмет, несомненно, большой ценности, и Кьюджел был
доволен, увидев в перегородке входное отверстие.
открылся боковой проход, очевидно, ведущий к прекрасной карусели. Кьюджел
уверенно двинулся по нему и остановился перед новой перегородкой; он
увидел ее, только ударившись. Кьюджел двинулся назад и, к своему
удовлетворению, нашел проход в нескольких шагах. Но новый проход после
нескольких поворотов окончился перед еще одной перегородкой. Кьюджел решил
отказаться от карусели и покинуть дом. Он повернул назад, но обнаружил,
что не знает, в какую сторону двигаться. Пришел сюда он слева... или
справа?
тебя ждать! Ну, я вижу, ты тут развлекался, поэтому мне нечего стыдиться.
- Юкуну хихикнул. Потом сделал вид, что впервые заметил мешок Кьюджела. -
Что это? ты принес мне что-то для осмотра? Великолепно! Я всегда готов
пополнить свое собрание, чтобы восполнить разъедающее действие времени. Ты
был бы поражен, узнав, сколько мошенников пытались ограбить меня! Этот
трескучий торговец в своей безвкусной маленькой лавчонке, например, ты
представить себе не можешь, какие он предпринимал усилия! Я терпел его,
потому до сих пор он не набрался храбрости, чтобы пробраться в мой дом. Но
давай, выходи в зал, и мы рассмотрим содержимое твоего мешка.
правильно помню, выход вот здесь... - Он сделал шаг вперед, но
остановился. Сделал печальный жест. - Похоже, я повернул не туда.
мотив на потолке? Двигайся по ряду лунок и выйдешь в зал.
товар.
недостойны твоего внимания. С твоего разрешения, я пойду.
посетителей, да и те больше воры и мошенники. Уверяю тебя, я с ними
расправляюсь решительно! Настоятельно прошу тебя отдохнуть и подкрепиться.
Поставь мешок на пол.
Олстера. Тебе, наверно, будет интересно. Мне потребуется несколько эллов
крепкой веревки.
панель отошла в сторону; оттуда в руку волшебника прыгнул моток веревки.
Прикрывая лицо, чтобы скрыть улыбку, Юкуну протянул веревку Кьюджелу,
который с большой тщательностью развернул ее.
одну ногу.
мгновенно обернулась вокруг рук и ног Кьюджела, так что он не способен был
сдвинуться с места. Улыбка Юкуну чуть не расколола его большую мягкую
голову. - Какое удивительное происшествие. Я по ошибке призвал Захватчика
воров. Для твоего собственного удобства не шевелись, потому что Захватчик
воров соткан из осиных жал. А теперь я осмотрю содержимое твоего мешка. -
Он всмотрелся в мешок и испустил отчаянный вопль. - Ты ограбил мое
собрание! Я вижу некоторые наиболее ценные свои экспонаты!
определенные предметы, поэтому...
свое отвращение к грабителям и ворам и теперь должен вынести тебе наиболее
суровый приговор - разумеется, если ты не сумеешь представить должную
компенсацию.
рвет мне кожу, и в таком состоянии я не могу размышлять.
будешь помещен в полости в семидесяти пяти милях под поверхностью земли.
небольшую услугу.
сними эти отвратительные узы.
боковое помещение, увешанное сложно вышитыми шпалерами. Из ящика Юкуну
достал небольшую шкатулку и положил ее на плавающий стеклянный диск. Он
открыл шкатулку и показал ее содержимое Кьюджелу. Тот увидел два
углубления, выложенные алым мехом; в одном углублении находилось небольшое
полушарие из тусклого фиолетового стекла.
Юкуну, - ты, несомненно, узнаешь этот предмет. Нет? Ты, конечно, знаком с
историей войны Кутца в Восемнадцатой эпохе? Нет? - Юкуну удивленно пожал
плечами. - Во время этой жестокой войны демон Унда-Храда - он значится под
номером 16-04 в Зеленом Альманахе Трампа - хотел помочь своим патронам; с
этой целью он направил обитателей нижнего демонского мира Ла-Эр. Чтобы они
могли воспринимать наш мир, демон снабдил их линзами; одну из них ты
видишь перед собой. Но дела пошли плохо, и демон вернулся в свой мир
Ла-Эр. При этом линзы оказались выбитыми и рассеялись по всему Кутцу.
Одной из них я владею, как видишь. Ты должен раздобыть вторую и принести
мне, и тогда твое проникновение в мой дом будет забыто.
Заключения сомнительный. Откровенно говоря, я не знаю, что предпочесть.
земле, некогда известной как Кутц.
тем, как заканчивается день. - А кто охраняет фиолетовые полушария? Как
они действуют? Как я отправлюсь туда и как вернусь? Каким необходимым
оружием, талисманами и прочими необходимыми принадлежностями ты меня
снабдишь?
оказавшись на свободе, ты проявишь неизменную верность, рвение и
целеустремленность.
уверенность, к которой я не могу отнестись легкомысленно. Поэтому то
действие, которое я сейчас совершу, несомненно, излишне.
сосудом, в котором находилось маленькое белое существо - одни когти,
зубцы, колючки и крючья. Существо гневно кричало.
умнее, чем кажется. Фиркс рассержен, потому что его разлучили с товарищем,
с которым он делит чан в моей мастерской. Он поможет тебе в быстрейшем
выполнении твоих обязанностей. - Он подошел к Кьюджелу и умело прижал
существо к его животу. Оно проникло во внутренности и заняло свой пост,
бдительно вцепившись в печень.
получил прозвище. Глаза Кьюджела выпучились. Он открыл рот, собираясь
что-то сказать, но вместо этого стиснул зубы и закатил глаза.
ты расхваливал в своей лавочке в Азеномае? Разве они не обезвреживают
врагов, не растворяют железо, не возбуждают девственниц, не сообщают
бессмертие?
понадобятся и другие способности.
ног, - ответил Юкуну. - Впрочем, ты заставил меня задуматься, и я до
некоторой степени тебе помогу. - Он повесил на шею Кьюджелу маленькую
квадратную дощечку. - Теперь ты с голоду не умрешь. Прикосновение этого
мощного талисмана сделает съедобным дерево, кору, траву, даже старое
платье. К тому же в присутствии яда дощечка начинает звенеть. А теперь -
теперь нечего откладывать! Идем. Веревка! Где веревка?