вслед за Юкуну.
тьма. Выше и ниже по течению Кзана виднелись огни, сам Кзан казался в
темноте еще более темной полосой.
завтра со свежими силами.
стоять тут передо мной и высказывать какие-то требования? Человек, который
тайком пробрался ко мне в дом, украл самые ценные предметы моей коллекции,
оставил все в беспорядке? Да понимаешь ли ты, как тебе повезло? Может,
предпочитаешь Одиночное Заключение?
только успех предприятия.
клетке и вошел в нее.
даже если так, если забудешь о своей главной задаче - достать вторую
линзу, - Фиркс тут же тебе напомнит.
возможно, не вернусь, может, тебе интересно знать, как я оцениваю тебя и
твой характер. Во-первых...
отношусь скептически. Поэтому - в путь! - Он отступил, посмотрел во тьму и
выкрикнул заклинание, известное как Лаганетическое Перемещение Тасдрубала.
Откуда-то сверху послышались глухие удары и вопль гнева.
языке; корзина со скорчившимся в ней Кьюджелом дернулась и поднялась в
воздух.
больших крыльев и отчаянные жалобы; клетка раскачивалась. Внизу все было
темно. По расположению звезд Кьюджел заключил, что движется на север;
вскоре внизу он почувствовал присутствие Мауренронских гор; потом они
полетели над дикой местностью, известной как Земля Падающей Стены. Один
или два раза Кьюджел замечал огни одиноких замков, а однажды увидел
большой костер. Какое-то время рядом летел крылатый дух, вглядываясь в
клетку. Положение Кьюджела показалось ему забавным, а когда Кьюджел
попытался что-нибудь узнать о землях внизу, дух разразился хриплым
хохотом. Вскоре он устал и ухватился за клетку, но Кьюджел отпихнул его, и
он упал во тьму с криками зависти.
солнце, дрожа, как простуженный старик. Земля была закрыта туманом;
Кьюджел с трудом разглядел, что они пролетают над черными горами и
мрачными ущельями. Вскоре туман рассеялся, и под ним обнаружилось
свинцовое море. Один или два раза Кьюджел смотрел вверх, но крыша клетки
скрывала демона, видны были только концы кожистых крыльев.
испустил мстительный хриплый крик и уронил клетку с высоты в пятнадцать
футов.
вслед улетающему демону проклятие, потом побрел по песку и влажному
плавнику, пока не поднялся на границу прилива. К северу расстилались
болотистые пустынные равнины, за ними низкие холмы, на восток обширный
океан и пустой берег. Кьюджел погрозил кулаком на юг. Когда-нибудь,
как-нибудь, но он отомстит Смеющемуся Волшебнику! Такую клятву дал он
себе.
древней стены. Кьюджел захотел осмотреть ее, но не сделал и трех шагов,
как Фиркс вцепился когтями ему в печень. Кьюджел, закатывая глаза от боли,
изменил направление и двинулся по берегу на восток.
кусок плавника и потер его дощечкой, надеясь, что он превратится в жареную
дичь или поднос со сладостями. Но дерево просто смягчилось до степени
сыра, сохранив вкус дерева. Кьюджел с трудом проглотил немного. Еще одна
зарубка против Юкуну. О, как заплатит Смеющийся Волшебник!
когда наконец Кьюджел увидел поселок - бедную деревушку у маленькой реки.
Хижины из прутьев и грязи, ужасно пахло экскрементами и отбросами. Между
хижинами бродили люди, такие же грязные и неуклюжие. Низкорослые, полные,
обрюзгшие; волосы у них грязного светло-желтого цвета; лица покрыты
шишками и буграми. Единственная примечательная особенность их внешности -
и Кьюджел тут же проявил к ней острейший интерес - их глаза: слепые
фиолетовые полушария, во всех отношениях подобные тому предмету, который
ему необходим.
него внимания. Если полушарие, необходимое Юкуну, идентично фиолетовым
глазам этих людей, тогда главное затруднение преодолено: теперь раздобыть
такую линзу - вопрос тактики.
Прежде всего, вели они себя не как дурно пахнущие деревенщины, кем они на
самом деле являлись, а с величием и достоинством, граничившими с
надменностью. Кьюджел смотрел в изумлении: неужели они все выжили из ума?
Во всяком случае они не казались опасными, и Кьюджел пошел по главной
улице поселка, осторожно обходя самые большие груды отбросов. Один из
жителей теперь соизволил заметить его и обратился к нему глубоким
гортанным голосом:
прекрасного города Смолода?
где бы я нашел еду и ночлег.
можешь разделить наше изобилие. Вот в том поместье ты найдешь все, что
тебе необходимо. - Он указал на полуразвалившуюся хибару. - Есть можешь
сколько угодно, загляни вон в тот ресторан и выбери, что пожелаешь; в
Смолоде ни в чем нет ограничений.
еще, но его собеседник уже удалился.
расчистил место, где мог бы провести ночь. Солнце уже стояло на горизонте,
когда он направился к мрачному складу, который ему показали как ресторан.
Как и подозревал Кьюджел, слова жителя деревни о здешнем изобилии
оказались преувеличением. С одной стороны склада лежала груда копченой
рыбы, с другой - ларь, полный чечевицей, смешанной с различными хлебными
злаками. Кьюджел отнес немного к себе в хижину и мрачно поужинал.
качестве развлечения, но улицы были пусты. В нескольких хижинах горели
лампы; заглянув в окна, Кьюджел увидел местных жителей. Они ужинали рыбой
и разговаривали. Он вернулся в свою хижину, разжег небольшой костер, чтобы
согреться, и уснул.
ее фиолетовоглазыми жителями. Он заметил, что никто не работает, да и
полей поблизости не было. Это наблюдение вызвало неудовольствие Кьюджела.
Чтобы раздобыть фиолетовый глаз, он вынужден будет убить его владельца, а
для этого необходима свобода от навязчивого наблюдения.
Кьюджел начал терять хладнокровие: как будто они благородные лорды, а он
дурно пахнущий нищий!
другую деревню. Жители ее очень напоминали обитателей Смолода, только
глаза у них обыкновенные. Они оказались очень трудолюбивы: Кьюджел видел,
как они ловят рыбу в океане и обрабатывают поля.
них на плечах. Они остановились, совсем не дружелюбно разглядывая
Кьюджела. Он представился как путешественник и стал расспрашивать о землях
к востоку, но рыбаки заявили, что ничего не знают: земля дальше пустая,
сухая и опасная.
жители хороший народ, но несколько странный. Например, почему у них такие
глаза? В чем причина этого бедствия? И почему они ведут себя с таким
высокомерием?
голосом. - Они дают взгляд на Верхний мир; почему бы их владельцам не
вести себя как лордам? И я буду таким, когда умрет Радкут Вомин и я
унаследую его глаза.
линзы можно снимать и передавать другим?
унылую местность. - Я долго трудился, и настала моя очередь вкусить
прелести Верхнего мира. После этого нечего опасаться, кроме смерти от
излишка блаженства.
волшебных линз?