"скорой мучительной смерти". Остается рак, но он в виде Фиркса уже у меня
есть. Надо пользоваться головой в борьбе со проклятиями.
оказался на берегу моря. Поднявшись на пригорок, он посмотрел вверх и вниз
по берегу и увидел на востоке темный мыс, другой такой же - на западе.
Потом спустился к морю и двинулся на восток. Море, ленивое и серое,
посылало вялый прибой на песок, гладкий, без единого следа.
престарелого человека, который стоял на коленях и просеивал через решето
песок.
продолжал свою работу.
он просеивал песок, надеясь найти утраченное. Его сын, а после него мой
дед, потом мой отец и наконец я, последний в нашем роду, поступали так же.
Мы просеяли весь песок от Сила, и до Бенбадж Сталла остается всего шесть
лиг.
Сталл?
волнолом, старый причал и один-два дома. Но некогда барки из Бенбадж
Сталла бороздили море до Фалгунто и Мелла.
не живет, кроме нескольких отверженных.
уступили дому Домбера. Все величие ушло; остаются только древний дворец и
поселок. За ними темный и опасный лес. Так сократилось наше королевство. -
Старик покачал головой и возобновил свое занятие.
ногой песок, заметил блеск металла. Наклонившись, он поднял браслет из
черного металла, блестящий пурпуром. По окружности браслета располагались
тринадцать выступов, похожих на карбункулы; вокруг каждого выступа были
выгравированы руны.
Настоящее сокровище!
ноги. Глаза его округлились, он качнулся вперед. Протянул руку.
работу всей моей жизни и жизни четверых моих предков?
спросил Кьюджел. - Тебе больше не нужно искать. Объясни мне, как действует
амулет. От него прямо несет волшебством. Чем он полезен владельцу?
великодушен.
слишком бедный человек, чтобы проявлять щедрость, но не считаю себя
невеликодушным. Если бы ты нашел амулет, разве ты бы отдал его мне?
неверно. Зрение подтвердит тебе, что амулет у меня в руках, в моей власти,
короче, это моя собственность. Поэтому я высоко бы оценил информацию о
свойствах этого амулета и способах его применения.
оно покатилось по берегу к самой воде. Волна подхватила его; старик сделал
невольное движение, чтобы вернуть решето, потом снова взмахнул руками и
пошел по берегу. Кьюджел неодобрительно покачал головой и тоже пошел по
берегу на восток.
быстрый способ вернуться в Олмери - идти в порт Бенбадж Сталл. Кьюджел в
отчаянии прижал руки к животу.
югу и востоку. Что с того, что по океану короче? Кораблей там нет; а
просто так мне не переплыть океан.
концов позволил Кьюджелу идти по берегу на восток. Старик сидел на холме,
держа в руке совок, и смотрел в море.
рассматривал амулет; от него исходило сильное ощущение волшебства; к тому
же он очень красив. Руны, нанесенные с большим искусством и точностью, к
сожалению, были ему непонятны. Он осторожно надел браслет на руку и при
этом случайно нажал один из карбункулов. Откуда-то послышался ужасный
стон, в нем звучала страшная боль. Кьюджел остановился и осмотрел берег.
Серое море, бледный песок, выше по берегу какие-то кусты. К западу Бенбадж
Сталл, к востоку Сил, серое небо над головой. Он один. Откуда же донесся
стон?
стон.
послышался отчаянный вопль. Голос другой. Кьюджел очень удивился. Кто на
этом мрачном берегу так легкомысленно его разыгрывает? Он нажимал каждый
карбункул по очереди и произвел целый концерт криков во всех диапазонах
боли и гнева. Кьюджел критически осмотрел амулет. Помимо вызывания стонов
и воплей, он не проявлял никакой силы, и вскоре Кьюджелу это занятие
наскучило.
стали съедобными, когда он потер их дощечкой Юкуну. За едой ему
послышались чьи-то голоса и беззаботный смех, но такой неясный, что его
можно было принять за шум волн. Поблизости в океан выдавалась скала;
прислушавшись внимательнее, Кьюджел понял, что голоса доносятся оттуда.
Голоса ясные, какие-то детские, искренне веселые.
накатывался океан и шумела темная вода, к ней прикрепились четыре большие
раковины. Они были раскрыты; из них высовывались головы на обнаженных
плечах и руки. Головы круглые и красивые, с мягкими щеками, серо-голубыми
глазами, с пучками светлых волос. Существа опускали пальцы в воду и ткали
из нее красивую мягкую ткань. Тень Кьюджела упала на воду; немедленно
раковины захлопнулись.
виде незнакомого лица? Значит, вы так трусливы? Или просто грубы?
Кьюджел подошел поближе, присел на корточки и наклонил голову.
неизвестны приличия?
которую слышал на Азеномайской ярмарке.
уставились глаза. Кьюджел просвистел еще один-два куплета и снова
заговорил:
расспросить о дороге на Сил и о других важных для него вещах.
изнутри.
цвета рыбы и мягкости воды.
вторая.
Многие жители моря рады были бы застать нас врасплох, и с нашей стороны
мудро сначала спрятаться, а потом выяснять обстановку.
же широко, как до появления Кьюджела.
принимают чужестранцев? Сердечно или изгоняют? Есть ли там гостиницы, или
пришельцу придется спать в канаве?
существо. Оно полностью раскрыло раковину и выставило бледные руки и
плечи. - Жители Сила, если в море говорят правду, замкнуты и
подозрительны, даже по отношению к своему правителю. Кстати, правит ими
девушка из древнего дома Домбера.
возвращается.