Элистэ и сама не смогла удержаться от смеха. - Еще несколько минут - и они
набросятся на нас, как стая голодных волков.
банда из Белой фрейлинской нам проходу не дадут. Уж они отведут душу.
Это невыносимо! Если такое случится, просто не выживу!
бисквитов, бесчисленными комплиментами и обманчиво-невинной улыбкой. И
бисквиты, и комплименты были встречены с одинаковым энтузиазмом. Вскоре к
лиловым фрейлинам присоединился Стацци во Крев, элегантный брат Путей. За
ним последовали Векин в'Иссеруа, богатый поклонник Гизин - кавалер Нелиль
во Денц, а затем и маркиз во Льё в'Ольяр, несколько староватый для столь
юного общества, но явно не собиравшийся отступать. Остроумные шутки
полились рекой; порой они были язвительны, даже приправлены ядом. Однако
Элистэ, привыкшая пикироваться с Дрефом сын-Цино, оказалась на высоте.
Кроме того, пастилка Меранотте придала ее уму необычайную остроту, и
Элистэ чувствовала себя во всеоружии. Искоса бросив на Векина кокетливый
взгляд, она спросила:
Иначе чем объяснить ваше столь драматическое опоздание?
светоносной девы во Дерриваль. Уже сами ваши упреки означают, что вы
обращаете на меня внимание. А уж если вы меня похвалите - я стану
счастливейшим из смертных.
ответа, а лишь приближаюсь к нему суживающимися кругами, как и подобает
хорошему охотнику. Медленно, осторожно, без лишнего шума я подбираюсь к
цели. Потом делаю паузу, выжидаю, все взвешиваю, прикидываю. Затем я готов
приступить к делу, но к этому времени вопрос уже всеми забыт.
добродетелей - способность молоть языком без остановки.
немедленно не удовлетворите наше любопытство, - предостерегла его
Меранотте.
Так знайте же, драгоценные дамы, что вчерашнее выступление вовсе не
подорвало моих сил. У меня хватит их на что угодно. Буду счастлив, если
прекрасная во Дерриваль захочет поймать меня на слове. К сожалению, мой
кучер оказался куда слабее. Из-за этого наглого бездельника я и опоздал.
Когда сия малодушная скотина сталкивается с каким-нибудь препятствием, то
сразу падает духом. Малейшее затруднение приводит его в панику, он тут же
выходит из строя, и я вместе с ним. Боюсь, я скоро заделаюсь пешеходом.
Однако я трезво обдумал эту проблему...
заключению, что нужно вывести специальную породу кучеров, -
разглагольствовал Векин. - Разводим же мы лошадей для быстрого бега,
сообразительных псов, мясистых коров - и у нас неплохо получается.
Наверняка тот же самый принцип можно применить и к серфам. В результате
удастся вывести идеального кучера: остроглазого, мужественного, отважного,
не боящегося ненастной погоды, отлично умеющего ориентироваться на
местности и прекрасно разбирающегося в лошадях. Когда мы, селекционеры,
добьемся успеха в нашем кучероводстве, то станем поставлять чистокровных
возниц царственным особам и аристократии всех цивилизованных народов.
После этого можно будет заняться выведением отлично вышколенных лакеев,
превосходных садовников, а самое главное - искусных поваров. Но начинать
надо с самого главного. Итак, необходима первая пара: какой-нибудь
реальный кучер и плодовитая самка с лошадиной внешностью. Может быть, ее
высочество герцогиня Феронтская отважится внести свою лепту?
Гизин обессиленно воскликнула:
вас во дворец вовремя?
Авиллака было просто невозможно проехать. Повсюду нищие, лавочники,
рабочие и прочая шваль. Все размахивают руками, бросают камни, палки. Не
представляю себе, чего они хотят этим добиться. Было очень шумно, и вся
эта ерунда просто действовала мне на нервы. Они загородили весь проезд,
мешали каретам и, что хуже всего, пугали лошадей.
в'Ольяр. - Пока я ехал от Новых Аркад, тоже заметил беспорядки. Мои
вороные даже сбились с шага, а какой-то болван оцарапал дверцу кабриолета.
Сущее безобразие! Это ни на что не похоже!
ночи? - оживился Векин. - Должно быть, вы слышали, что болтуна Нирьена
решено посадить в "Гробницу" по обвинению в государственной измене,
подстрекательству к бунту, писании дурных виршей или еще в чем-то этаком?
что птичка улетела. Нирьен благоразумно смылся, но зато весь квартал был
забит его кривляющимися подручными, которые устроили настоящий погром. Они
носились по улицам, словно дешевые фигляры в поисках публики. Вырвались на
Университетскую площадь, устроили себе там развлечение - расколотили
вдребезги статуи Десяти Монархов. При этом половина толпы вопила о
свободе, другая половина жаждала крови, и от всех жутко несло чесноком.
Какой-то доморощенный демагог стал подзуживать чернь зажигательными
речами, а та сочувственно охала, улюлюкала и яростно пыхтела чесночным
перегаром.
довольный всеобщим вниманием. - Разве я не показал вам, на что я способен?
Вы должны мне верить, моя лилия! В любом случае, я убежден, что если бы не
появление Усмирителя толп и его людей, от Университетской площади не
осталось бы камня на камне. К счастью, Усмиритель подоспел вовремя и
разогнал это стадо прежде, чем оно разнесло вдребезги лекционные залы. Так
был восстановлен мир или некое его подобие.
желала утихомириться. Вот из-за чего я опоздал к леве ее величества.
Возможно, сброд все еще бунтует.
гримасничают, буянят, грабят винные лавки сколько им угодно. Но при одном
условии: чтобы их идиотские забавы были ограничены пределами Крысиного
квартала. Восьмого округа и прочих трущобных районов. В тех дерзких местах
немного пламени не помешает - только чище станет.
Векин. - В том-то и проблема. Чернь разлилась рекой по всему Шеррину.
говоря, об этом не жалею...
романтики!
заметила Меранотте.
кричат? Что им нужно? Как можно их успокоить, чтоб они разошлись по домам?
соответствующий приказ, - сказал Векин.
требует хлеба и справедливости. Увы, хлеба на всех не хватает и никогда не
хватит - так уж устроен мир. А что до справедливости, то чернь
недостаточно разумна, чтобы усвоить это понятие. Идеи подобного рода
предназначены для людей образованных.
остается? Ведь они сами не знают, чего хотят. Ими нужно управлять, как
малыми детьми.
ребенка, невзирая на свою молодость. Однако говорить об этом ей показалось
неуместным. Замешательство девушки еще более усилилось, когда рядом с ней
появился лакей в ливрее и передал сложенную записку. Какое-то время Элистэ
непонимающе смотрела на свернутый листок, пытаясь сообразить, что это
означает. Потом, поддавшись инстинкту, подняла глаза и встретилась
взглядом с его высочеством герцогом Феронтским, стоявшим у стены в
одиночестве. Герцогини не было видно. Должно быть, она потихоньку
удалилась, не замеченная никем, кроме своего супруга.