Вот оно! - Тас почувствовал, как грубая рука всовывает что-то в карман его
курточки. - Передашь ей сегодня же вечером, да смотри, чтобы рядом никого
не было. Усек?
вслух - даже кивнуть. Он смог лишь дважды утвердительно моргнуть. Голова в
капюшоне кивнула в ответ. Разжав ладонь, незнакомец быстро повернулся и
зашагал по улице прочь.
фигуре в развевающихся долгополых одеждах. Рассеянно ощупывал он
пергаментный свиток, который тот засунул ему в карман... Голос незнакомца
пробудил в нем весьма неприятные воспоминания: засада па утехинском
большаке, жрецы в просторных плащах... которые оказались совсем даже и не
жрецами. Тас содрогнулся. Драконид! Драконид в Каламане!..
но удовольствие от праздника было испорчено безнадежно. Он не испытал
приятного возбуждения даже тогда, когда замок щелкнул и свалился ему в
ладонь.
отсюда, кендер, да поживей!..
мужчина. Не иначе, картограф собственной персоной.
хотел открыть мне, но я, как видишь, и сам справился.
счастье, что я подоспел-таки вовремя...
лавки и зашагал прочь, машинально избегнув неуклюжей попытки картографа
поймать его за шиворот. - Пойду, пожалуй. Что-то я не слишком хорошо себя
чувствую, - сказал он. - Учти, кстати, что замок неисправен, так что
можешь сразу его выбросить. Все равно он никуда не годится. Коли уж
обзавелся хозяйством, так запирай его как следует: мало ли кому взбредет
на ум забраться туда! Нет нет, не стоит благодарности: я тороплюсь.
Счастливо оставаться...
стражник, и Тасу пришлось нырнуть в лавку мясника, чтобы бегущий народ не
сшиб его с ног. Кендер долго вертел головой, силясь разглядеть преступника
и попутно размышляя о всеобщем падении нравов. Ничего интересного, однако,
разглядеть ему не удалось, и Тассельхоф продолжил свой путь. "И как это
Флинта опять угораздило потеряться?.." - думал он раздраженно, шагая по
улице...
и некоторое время стояла неподвижно, наслаждаясь покоем, тишиной и
благословенным уединением своей комнаты. Потом бросила ключ на столик и
устало направилась к кровати. Ей не хотелось возиться со свечой, да свеча
и не была ей нужна: лучи серебряной луны щедро вливались сквозь стекла
высокого, узкого окна со свинцовыми переплетами.
веселья, которое она только что покинула. Близилась полночь; вот уже битых
два часа она тщетно пыталась оставить шумное застолье. Потребовалось
заступничество государя Микаэла, долго объяснявшего блестящим дамам и
господам Каламана, что это такое - застарелая усталость множества битв.
Только тогда знатные гости сжалились над Лораной и отпустили ее.
и, конечно, от выпитого вина. Она знала, что ей не следовало столько пить.
Она быстро пьянела, и потом, вино ей вовсе не нравилось. Но головную боль
было легче выдержать, чем боль в сердце.
подняться и запереть ставни. Нет, пожалуй, не стоило: лунный свет утешал и
успокаивал ее. Лорана терпеть не могла темноты. Ей все время казалось,
будто в темноте таятся неведомые твари, готовые броситься на нее.
Раздеться бы, подумала она затем. Помну платье... да к тому же еще не
свое...
вспомнила, где она и что произошло днем, - и снова зажмурилась. Вставать?
Вот еще. Неужели не ясно, что она спит и беспокоить ее незачем?..
не выдал раздражения.
Флинт...
нашарила на столике ключ, отперла дверь и распахнула ее настежь.
славная удалась вечеринка? Я никогда прежде жареного павлина не ел и...
дверь.
кулаком кендеру в спину. Укоризненно покосившись на друга, Тас извлек из
кармана мохнатой курточки свиток пергамента, перевязанный голубой лентой.
сказал он.
Небось предложение руки и сердца. Если не ошибаюсь, двадцать первое за
нынешнюю неделю. Не считая предложений несколько иного свойства...
другое, честное слово! Это от... от...
кендера пронизывающим взглядом.
туда заглянул, - пришлось сознаться Тасу. Потом его осенило: - Должен же я
был убедиться, что не потревожу тебя с чем-нибудь несущественным!
ним к окошку: лунный свет был столь ярок, что позволял без труда разбирать
написанное.
сопротивляющегося кендера к двери.
обернулся, встревоженно глядя на девушку.
опускается в ближайшее кресло. - Тас! Живо за Сильварой!
Вы... знаете, что тут написано? - спросила Лорана двоих друзей.
это он меня слушал?
послание и принялся читать вслух:
казалось, что рана совсем не опасна, но потом его состояние ухудшилось, и
теперь даже темные жрецы не надеются ему помочь. Я распорядилась перевезти
его в Даргаардскую Башню и ухаживаю за ним сама. Танис отлично знает, что
дела его плохи. Он хочет, чтобы ты присутствовала у его смертного ложа. Он
собирается что-то объяснить тебе и говорит, что только это даст его душе
отойти с миром.
Бакарис, мой офицер, схваченный неподалеку от Вингаардской Башни. Я хотела
бы обменять его на Таниса Полуэльфа. Это могло бы произойти завтра на
рассвете, в рощице за городскими стенами. Если ты не склонна мне доверять,
захвати с собой Танисовых приятелей, Флинта Огненного Горна и Тассельхофа
Непоседу. Но смотри, никого, кроме них! За воротами города тебя будет
ждать тот, кто принес это письмо. Если он сочтет, что с твоей стороны все
честно, - он проводит тебя туда, где находится Полуэльф. Если же нет,
Таниса ты больше живым не увидишь.
понять чувства друг друга.
выхватила у гнома свиток. - А ты? - гневно обернулась она к Тассельхофу. -
Почему ты сразу мне не сказал? Чего дожидался? Когда тебе дали это
письмо?.. Ты прочел, что он умирает, и... и ты...
будто Танис...
горя, обратились на Флинта, потом на Таса.






 Каменистый Артем
Каменистый Артем Фазиль Искандер
Фазиль Искандер Каменистый Артем
Каменистый Артем Херберт Фрэнк
Херберт Фрэнк Корнев Павел
Корнев Павел Афанасьев Роман
Афанасьев Роман