одеяло у Хуго. Одна нога камергера послушалась его. Но у второй, видимо,
были другие планы, потому что она отправилась в противоположном направлении.
Альфред пошатнулся и упал бы прямо на Хуго, если бы убийца не подхватил его
под локоть.
и обрело весьма дурной и своевольный характер. Альфред пытался сложить его,
но углы вырывались у него из рук. Наконец он сложил один конец, но второй
тут же развернулся. Вдруг, неизвестно откуда, на одеяле появилась уйма
складок и комков. Трудно было сказать, кто выйдет победителем в этой
неравной схватке.
прошлое цепляется к нам, особенно люди, которые сильно повлияли на нашу
судьбу. И его высочество их видит.
отдуваясь и вытирая лоб.
шепотом, так чтобы мальчик не слышал. - Откуда это у него такие таланты?
Волшебники рождаются только от волшебников. Разве что Стефан ему не отец?
стрела попала в цель. Альфред позеленел, глаза у него расширились, он
шевельнул губами, словно хотел что-то сказать, но не смог выдавить ни звука
и молча смотрел на Хуго.
объясняет, откуда у мальчика такое странное имя". Он обернулся. Бэйн рылся в
мешке Альфреда.
конфетами. - Я знал, что ты их непременно захватишь!
мешок на плечи.
можно чем-то заняться, отвлечься от неприятных мыслей и не смотреть в лицо
Хуго. От того места, где сидел Альфред, до постели Бэйна было ровно три
шага. Два шага он прошел нормально, на третьем споткнулся и упал на колени,
но ему все равно пришлось бы встать на колени, так что можно сказать, что он
добрался удачно. Он добросовестно принялся бороться с одеялом.
находимся?
- Насколько я знаю, эта деревня называется Водолейка.
высочество! - сказал он принцу, видя, что тот направился к двери. Мальчик
обернулся.
осторожен.
несложенным. Когда мальчик скрылся за дверью, Альфред обернулся к Хуго:
обузой, клянусь! Хуго внимательно посмотрел на него:
в пол.
тоже больше не вернется во дворец. Предупреждаю, я очень хорошо умею
выслеживать. Не вздумайте выкинуть какой-нибудь глупости, вроде того, чтобы
попытаться сбежать вместе с ним.
Видите ли, сэр, я знаю, зачем король вас нанял.
тоненькие, попадал он плохо, но не бросал этого занятия.
незаметно взявшись за меч, скрытый под плащом.
здесь. Я не помешаю вам, сэр. Я обещаю.
более запутанным, чем раньше! Этот человек говорит так, словно он знает
настоящую причину! Во всяком случае, он знает правду об этом мальчишке. Так
зачем же он сюда явился? Помочь или помешать? Ну, помощник из него никакой.
Этот камергер небось и одеться-то не может без посторонней помощи! Однако
Хуго тут же напомнил себе, что этому человеку удалось выследить их - а это
очень трудное дело, тем более ночью, да еще в волшебном тумане. А в кирском
монастыре он ухитрился не попасться на глаза никому, даже волшебнику. И при
этом упал в обморок, почувствовав прикосновение ножа.
знает и обращается с ним как со слугой. Но кому он служит? Этого Хуго не
знал и очень хотел узнать. А пока, независимо от того, действительно этот
Альфред такой пентюх или очень ловкий притворщик, он может пригодиться Хуго.
По крайней мере, он будет присматривать за его высочеством.
ней. Вряд ли здесь кто-то знает принца в лицо, но все же лучше избегать
лишних вопросов У мальчика есть капюшон? Пусть он его наденет. И скажите,
чтоб не снимал.
перевязанные лентами, шелковые чулки...
поделаешь. Авось примут вас за бродячего шарлатана. А при первом удобном
случае куплю вам у мужиков чего-нибудь попроще.
будем завтракать в трактире! Мне раньше никогда не разрешали...
Хуго стряхнул с себя руку мальчика. Его прикосновение причиняло убийце почти
физическую боль.
пораньше, пока народ не зашевелился.
выход. На лбу у него красовалась большая свежая шишка. - Тем более что,
возможно, есть люди, желающие... мнэ-э... причинить вам вред. - При этих
словах он покосился на Хуго, и убийца снова подумал, что Альфред не так
прост, как кажется.
иногда неудобно быть знаменитым.
сник. - Нет... Я и забыл - матушка ведь не разрешает мне сидеть на траве.
Она говорит, что я могу простудиться или испачкаться...
серьезным видом.
подхватил мешок принца и заковылял за ним. Глядя ему вслед, Хуго подумал,
что Альфреду путешествовалось бы куда лучше, если бы он сумел убедить свои
ноги двигаться в том же направлении, что и все тело.
на рукояти меча. Если только Альфред попытается хотя бы шепнуть что-то на
ухо мальчишке...
устоять на ногах, и Хуго расслабился, поддавшись убаюкивающему ритму
неспешной ходьбы. Он продолжал следить за Альфредом и мальчиком, но мысли
его витали уже далеко отсюда. Он видел на дороге другого мальчика. Этот
мальчик не был таким беззаботным, как принц. На лице у него был вызов, на
теле - синяки и ссадины - следы наказания за вызывающее поведение. Рядом с
ним шли черные монахи...
***
летней жары. А здесь смертный холод блуждал по пустынным коридорам.
монахом. В коридорах не было ни души. Эльфы разграбили маленькую деревушку
неподалеку от монастыря. Много народу погибло, и почти все братья
отправились туда, чтобы сжечь тела и почтить тех, кто покинул тюрьму своей
плоти.
собирать хрустальный хворост и складывать костры. Братья вытаскивали тела
из-под развалин, вправляли изломанные члены, закрывали распахнутые глаза и
укладывали трупы на связки хвороста, пропитанного маслом. Живым они не
говорили ни слова. Они общались лишь с мертвыми, и их мрачный напев звучал
повсюду. Вся Улиндия, все Волькараны содрогались при звуках этой песни.
Несколько монахов заводили песню: