read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Наверное, ты замерзла?
- Не страшно. Главное, взбодрилась. - Салли села напротив Сары. - А ты сегодня рано. Байкер велел подняться к тебе и хорошенько тебя потрясти, если ты не встанешь в полдесятого. Сказал, что только так тебя и можно поднять.
- Да, так и бывает обычно, - ответила Сара, придвигая к Салли кружку. - Не знаю, что на меня сегодня нашло, но чувствую я себя отлично. Невероятно живой! Возможно, к середине дня я свалюсь, когда мои мозги осознают, сколько времени я уже на ногах... - А что за упражнения ты делала? - переменила она тему.
- Тай-цзы*. [Тай-цзы - в китайской философии - первопричина, первооснова, из чего рождается бытие. В китайском искусстве - символ Великого Абсолюта.] Это медитация своего рода.
- Вот оно что! Похоже на приемы Брюса Ли*. [Ли Брюс (1940-1973) - знаменитый голливудский киноактер, мастер боевых искусств.] - Сара сделала в воздухе несколько рубящих движений. - Только замедленнее.
- Действительно очень похоже. Но мне нравится думать, что боевые искусства - это просто ускоренное тай-цзы.
Обе рассмеялись.
- Чем собираешься заняться сегодня? - спросила Сара.
- Сгоняем в горы. Если, конечно, Байкер когда-нибудь проснется.
- Бр-р-р, - поежилась Сара. - В такое время года никто на мотоциклах уже не ездит. Только он.
- Он сказал, что ездит до первого снега. Надеюсь, до снега сегодня не дойдет.
- Поспорим? Я могу одолжить тебе свою парку. Хотя опять же то, как ты только что упражнялась в саду...
- Я не ощущаю температуру, когда занимаюсь тай-цзы, - покачала головой Салли.
- Все равно, подумай насчет парки.
- Боюсь не оправдать ожиданий Байкера, я ведь убедила его, что жутко выносливая. Не годится так быстро разрушать образ. А ты сегодня работаешь?
- Угу-м.
- Прости, что я сую нос не в свое дело, но я все думаю: ведь тебе на самом-то деле работа не нужна. Почему ты работаешь?
- Ой, да я и сама не знаю. Ради того, чтобы вырваться из Дома, наверное поэтому. Дом так крепко держит, что не будь необходимости куда-то уйти, можно просидеть в нем всю жизнь. Вот и будешь тогда бесцельно слоняться, как привидение, по всем коридорам. Представь, иногда мне и впрямь кажется, что здесь водятся привидения - бродят себе по всему Дому. - Сара взглянула на старые часы, висевшие над дверью. Они показывали девять тридцать. - Кстати, о работе, - спохватилась она. - Пора открывать лавку. Загляни туда когда-нибудь. Я покажу тебе чудеса антикварного бизнеса. Ты просто обалдеешь!
Салли рассмеялась:
- Ладно, ловлю тебя на слове.
- А ты еще какое-то время побудешь здесь? Я хочу сказать, в Оттаве?
- Думаю, да. Я здесь всего несколько месяцев, но мне тут все нравится. И Байкер нравится.
- Насколько я понимаю, и ты ему нравишься, - сказала Сара. - Раньше Байкеру не слишком везло с дамами. Большинство красоток привлекал в нем образ крутого мотоциклиста. Ну а что уж говорить о женщинах, которым именно это нравится... - Она спохватилась. - Ой, я не то хотела сказать...
- Да ладно, не пугайся. Я поняла, что ты имела в виду.
- А как вы с ним встретились? Я знаю только одно - вдруг, в один прекрасный день ты тут появилась вместе с Байкером.
- Мы встретились в Национальной картинной галерее, представь себе. Это было так неожиданно. Я заметила его - разве его можно не заметить? Он стоял и разглядывал какой-то образчик современного искусства, качал головой, а я не могла понять, кто он такой. Он был в джинсах, в рубашке, с серьгой в ухе, волосы собраны в хвостик. Расхаживал по галерее с видом критика из "Нью-Йорк таймс". Ужасно был серьезный.
- Такое с ним бывает.
- Да, теперь я это знаю. По-моему, не очень-то правильно судить о людях по их внешности, но он показался мне таким странным. Я собралась с духом, подошла к нему и представилась. Мне просто необходимо было знать, что он там делает. Ждала, что он рассмеется мне в лицо, но он очень серьезно заговорил об этой картине, не помню фамилии художника, но это была ужасная абстрактная мазня, мне такие картины никогда не нравились; ну а потом пошло-поехало и кончилось тем, что мы отправились завтракать. А потом, после, - Салли улыбнулась, - после головокружительного романа все завершилось тем, что я оказалась у вас в Доме.
- Здорово! Совсем как сюжет какого-нибудь голливудского мюзикла с Бингом Кросби* [Кросби Бинг (наст. имя Харри Лиллис) (1903-1977) - американский певец, автор песен, киноактер.] и Марджори Рейнолдс*. [Рейнолдс Марджори (1916-1997) - американская киноактриса.] Вот, значит, как. Ты намерена остаться?
- В Доме? Не знаю. Думаю, что останусь. Мне бы хотелось. Зависит от того, как у нас пойдет с Байкером. Все случилось довольно внезапно.
- Ну что ж! Я надеюсь, все будет хорошо. - Сара снова взглянула на часы. - О Боже. Мне надо бежать. Увидимся позже. Может, ты покажешь мне какие-нибудь упражнения из этого твоего тай-цзы, если ты не против учить недотепу, которая спотыкается на каждом шагу.
- С удовольствием. По крайней мере, будет чем заняться.
- Ну, не знаю, - улыбнулась Сара. - Если каждое утро придется вставать в такую рань... Сегодняшнее исключение только подтверждает правило. Но я с удовольствием попробую. Увидимся вечером. Конечно, если не замерзнешь там, в этих горах.
- Как-нибудь выживу.
Сара побежала к себе в комнату, схватила куртку, шарф, рюкзак и отправилась в лавку, волосы развевались на ветру. Только отойдя от Дома на два квартала, она сообразила, что так и идет в мокасинах. Поразмыслив, она решила, что отошла уже слишком далеко от Дома и нет смысла возвращаться и переобуваться. Небо было затянуто тучами, но надо надеяться, обойдется без дождя? Сара усмехнулась. Сегодня такой день, что ничего плохого случиться не может. Приснившийся ей ночью сон уже улетучился у нее из головы, так же как и мысли о Стивене - преданном поклоннике. Впрочем, о нем она вообще не думала.

Сара сидела перед своей пишущей машинкой "Селектрик" в лавке "Веселые танцоры", а из динамиков над дверью доносились звуки арфы Алана Стивелла*. [Стивелл Алан (р. 1946) - известный музыкант, представитель стиля "кантри". Его отец восстановил кельтскую арфу.] Ощущение обостренной восприимчивости и необычной ясности еще не оставило Сару. Сегодня она наконец придумала, что ей делать со своим главным героем, а то она уже почти неделю топталась на месте. Сара как раз печатала, что предприняла в определившейся ситуации ее главная героиня, когда зазвонил телефон.
- Черт! - выругалась она и промахнулась, нажав вместо клавиши с буквой "ш" клавишу "м", так что получилась не "душа", а "дума". Нахмурившись, Сара покосилась на телефон, надеясь, что он умолкнет, но после пятого пронзительного звонка сдалась и сняла трубку.
- "Веселые танцоры". Здравствуйте! - проговорила она. - Это автоответчик. Если хотите оставить сообщение, пожалуйста, говорите отчетливо и...
- Сара?
- О, привет, Джеми! Что случилось?
- Боюсь, у нас возникли осложнения.
- Что ты хочешь сказать?
- Не знаю, с чего начать. Помнишь, я говорил, что утром возьму этот рисунок и пойду в музей? Я решил зайти туда и сначала показать Тэду Бенсону этот твой костяной диск.
- Джеми, что случилось? У тебя голос как-то дребезжит.
- Я... - Джеми прокашлялся. - Я только что закончил разговаривать с инспектором Такером из конной полиции. Похоже, диск был украден с художественной выставки, и...
- Украден? Но это невозможно! Я же нашла его в чулане в нашей лавке. Он пролежал там сто лет!
- Мне это известно. Я пытался объяснить это инспектору, но он такое хамло, Сара. Разговаривает так, будто сошел со страниц романа Микки Спилейна!* [Спилейн Микки (р. 1918) - американский писатель, автор жестких детективных романов, приправленных садизмом и сексом. Выпустил серию романов о частном сыщике Майке Хаммере.]
У Сары сильно забилось сердце. - Что случилось? - снова спросила она. - Что ты им рассказал? Рассказал, что я еще нашла?
Она посмотрела на кольцо и, словно пытаясь защитить его, сжала пальцы в кулак.
- Давай я начну с начала, - сказал Джеми. - Я поднялся в кабинет Тэда и объяснил, что мне нужно. Он улыбнулся и ответил: "Никаких проблем", ну я и вынул твой диск из кармана и сразу понял: что-то неладно. Он как-то странно посмотрел на меня, как будто я... ну, не знаю. Спустил штаны, что ли! Позеленел и спросил, откуда диск у меня. Я начал было рассказывать, а он говорит: "Ладно, неважно!" - и просит меня немного подождать у него в кабинете. Наверное, тогда он и позвонил в полицию. Или, во всяком случае, этому инспектору Такеру. Когда он вернулся, вид у него был уже более нормальный. Он предложил мне чая и всякое тому подобное. Держался уклончиво, так, будто ничего не произошло, попросил диск, чтобы еще раз на него посмотреть, справился, как ты, как движется моя книга. Так ему удалось убить полчаса; в тот момент я еще ничего не подозревал. Все это я понял потом. Как бы то ни было, в дверь постучали, и появился этот инспектор. Едва протиснулся в дверь, Сара, такой он огромный. И на лице у него прямо написано: "власть".
Сара внезапно ясно представила себе полицейского, у которого на лбу красными чернилами выведено слово "власть", но это не вызвало у нее улыбки.
- Он сразу за меня взялся, - продолжал Джеми. - Пожелал узнать, где я взял этот несчастный диск, зачем принес его к Тэду. Пожалуй, я попрошу Байкера сбить его за меня мотоциклом. Как ты считаешь, Байкер согласится?
- Лучше не проси, - ответила Сара. Она знала, что Байкер сделает все, о чем бы ни попросили его Джеми и она.
- Нет, ты только вообрази, устроил мне настоящий допрос! - продолжал Джеми. - Уже одно это о чем-то говорит!
- А почему он так заинтересовался костяным диском? - спросила Сара.
- Вот об этом-то я и спросил его. Но он ничего мне не сказал. "Это конфиденциальные сведения", - важно заявил он и посмотрел на меня так, словно я закоренелый преступник. После этого стал выяснять, кто я такой, чем зарабатываю на жизнь, и попросил Тэда подтвердить, правду ли я говорю. К этому времени я уже пришел в ярость. Я отказался разговаривать с ними обоими и потребовал вызвать моего адвоката. Инспектор как-то странно посмотрел на меня и заявил: "Вызывайте! Только я еще не завел на вас дело, так что он зря потратит время".
- О Боже, Джеми! Ты что, уже в тюрьме?
- Нет, я в телефонной будке. Я решил сразу позвонить тебе на случай, если этот инспектор Такер надумает наведаться к тебе в лавку. Я просто не сомневаюсь, что он туда и направился.
- Зачем?
- За новой информацией. Знаешь, он ведь не вернул мне костяшку! "Боюсь, что не могу этого сделать", - заявил он официально. И выдал мне расписку, что она у него. Расписку!
- Джеми, что мне говорить, если он сюда явится?
- Ничего. Ничего ему не рассказывай. Позвони Мак-Наббу. Ты имеешь право, чтобы при таком разговоре присутствовал наш адвокат. Вообще тебе, пожалуй, стоит позвонить Филлипу Мак-Наббу прямо сейчас. Мы подадим на них в суд за... за... ну, я не знаю... за причинение беспокойства.
Сара не сводила глаз с двери, ожидая, что вот-вот взвоют сирены, покажутся мигалки и перед домом резко затормозят машины, из машин выскочат полицейские, ворвутся к ней с револьверами и заберут ее. Начнут допытываться насчет кольца и того рисунка и вообще насчет всего. Но эти сокровища принадлежат ей, и они не имеют на них никаких прав. Друг Джеми оставил все это им, и Джеми сказал, что она может взять кольцо и рисунок себе.
- Сара! Ты меня слушаешь?
- Я просто задумалась. Они же ничего не могут нам сделать, правда, Джеми? Я хочу сказать, ведь мы же знаем, все это годами хранилось в чулане.
- Но мы не можем этого доказать.
- А разве мы должны доказывать?
- В конце разговора инспектор сказал мне, что твой диск был частью экспозиции на художественной выставке, его похитили при перевозке из Торонто в музей Оттавы. Очевидно, они всё вернули, кроме этой безделушки. Твоего диска.
- Но это же невозможно!
- Я так им и сказал. Только, по-моему, ему было все равно, что я говорю. Знаешь, Сара, я плохо представляю, что происходит, но знаю одно: происходит нечто странное. У меня дурное предчувствие, очень дурное.
Сара ощущала то же самое. И словно в ответ на ее мрачные мысли колокольчик над входом в лавку зазвенел, Сара подняла глаза и увидела в дверях крупного мужчину. На лбу у него не было надписи красными чернилами, но она сразу поняла, кто он такой.
- По-моему... он... он уже здесь, - пробормотала она в трубку.
- Кто? Инспектор Такер?
Сара кивнула, но, сообразив, что Джеми ее не видит, сказала:
- Если не он, то его родной брат.
- Ничего ему не говори! Ничего! Я позвоню Мак-Наббу, и мы будем у тебя, как только сможем. Идет?
- Идет.
Сара повесила трубку. Вошедший мельком оглядел лавку, и она подумала, не ошиблась ли. Но он тут же подошел к конторке.
- Вы - мисс Сара Кенделл? - спросил он.
Суровость тона была очевидна. Хотя Саре никогда не приходилось общаться с полицией, она знала этот тон по множеству фильмов, которые показывают по ТВ. Она молча кивнула, стараясь понять, почему чувствует себя виноватой. Она не сделала ничего плохого, но руки у нее дрожали. "Может быть, в присутствии полицейских все так себя чувствуют", - подумала она. А может быть, на нее так действует его одеколон?
- Я хотел бы, если можно, задать вам несколько вопросов. Меня зовут Джон Такер. Я инспектор из Конной полиции.
И словно они разыгрывали сцену в кино, он сунул руку во внутренний нагрудный карман пиджака и показал ей свое удостоверение. Значок блестел, как зеркало.
- Какие вопросы? Нет, я не намерена говорить с вами без моего... э... адвоката.
Сказав это, она почувствовала себя глупо. А вдруг он арестует ее за то, что она отказывается с ним сотрудничать?
- Без вашего адвоката? - Такер взглянул на телефон, перевел взгляд на Сару и вздохнул. - Это ваш дядя только что звонил вам?
Она кивнула.
- Он легко приходит в волнение, правда? - Такер показал на стул для покупателей. - Не возражаете, если я присяду?
- Разве я могу вам запретить?
- Господи помилуй! Да что это с вами со всеми? - Такер уставился на нее. - За кого вы меня принимаете? За людоеда?
Сара, потеряв дар речи, покачала головой. Ее пугал зловещий тон его голоса, и она стала нервно крутить кольцо на пальце, потом вспомнила, что не стоит привлекать к нему внимание. Тогда она положила руки на колени и широко раскрытыми глазами уставилась на полицейского, ожидая, что он скажет дальше.
Такер уселся на стул.
- Слушайте, - сказал он, - мне очень жаль. Я только что беседовал с вашим дядей, но с ним говорить крайне трудно. Я здесь не для того, чтобы кого-то арестовывать. И не для того, чтобы пугать вас. Я просто задам вам несколько вопросов и тут же уйду. Согласны?
Сара проглотила комок в горле и, собрав все силы, спросила:
- А почему вы его обманули?
- Кого?
- Джеми. Насчет костяного диска. Вы же знали, что никакой кражи с выставки не было. Этого просто не могло быть. Я нашла этот диск вчера в коробке среди всякого хлама.
- Я не знаю, был диск украден или нет. Я... - Такер помолчал, возвращаясь мыслями к разговору с Джеми Тэмсоном. Потом вспомнил про Жан-Поля Ганьона. Может быть, стоит поговорить начистоту? - Послушайте, - сказал он. - Я буду с вами откровенен, насколько это возможно. Я не могу рассказать вам все, но... ладно, посмотрим. Мы ищем двух человек. Сказать вам почему, я не могу, но найти их очень важно. Один из них оставил мешок таких костяшек в комнате, которую он снимал перед тем, как исчезнуть. В мешке было шестьдесят дисков. На каждом был рисунок, разные рисунки на разных сторонах диска, и вообще все рисунки были разными. Похоже, что диск, который ваш дядя принес в музей, из этой же партии. Тэд Бенсон помогает нам, старается выяснить, что это такое и откуда взялось. Это могло бы помочь нам в розыске старика, которому диски принадлежали. Этот старик - один из тех двоих, кого мы ищем. Вам понятно то, что я рассказываю?
Сара кивнула, немного успокоившись. Она поймала себя на том, что больше не боится инспектора и слушает его с интересом. Но у нее все равно было дурное предчувствие, маленький предостерегающий огонек продолжал гореть где-то у нее в голове. Она вспомнила... бряцание костей, когда они падали, звеня и стуча друг о друга... и она тоже падала... сквозь серый и коричневый туман... еще одна кость... и перед ней вдруг возникло лицо, похожее на медвежью морду, свирепые глаза, разверстая пасть - ее сон. Сара содрогнулась, но инспектор, по-видимому, этого не заметил, как не заметил веяния зла, мгновенно пронесшегося по лавке. Саре показалось, будто она видит, как что-то шевельнулось в тени между двумя кухонными шкафами за спиной у инспектора. Она поспешно отвернулась и постаралась сосредоточиться на том, что говорит Такер.
- Когда ваш дядя принес этот костяной диск к Бенсону, тот не знал, что и думать. Это расследование, которым мы заняты... очень щекотливое, в высшей степени секретное. Считается, что никто не должен ничего о нем знать, но вот появляется ваш беззаботный дядя с еще одной деталью все той же загадки, над которой мы безуспешно бьемся. Бенсон позвонил мне, и я отправился к нему узнать, в чем дело.
Сара снова взглянула в тень между шкафами, но ничего не увидела, а может, там ничего и не было.
- Поставьте себя на наше место, - продолжал Такер. - Есть дело, которое мы расследуем уже две недели, и, должен признать, без особого успеха. И вдруг появляется то, что может оказаться важным ключом. Ладно. Обсуждаю этот вопрос с вашим дядей. Он начинает понемногу выводить меня из себя своими объяснениями, и я невольно задаюсь вопросом: "Что он старается скрыть?"
- Он просто немного разволновался, - сказала Сара.
Такер пожал плечами:
- И то же произошло с вами, как только я вошел. Даже сейчас вы ведете себя так, словно я собираюсь вас укусить.
- Я... ночью я видела плохой сон, - призналась Сара, - и что-то заставило меня вспомнить его как раз сейчас. Вы правы насчет Джеми, но он не преступник. Он очень быстро заводится, а вы ни больше ни меньше назвали его лгуном. А притом что постоянно читаешь в газетах про... ну, вы знаете...
- Про Королевскую комиссию и тому подобное?
- Ну...
- Вы начитались триллеров.
- А кто эти люди, которых вы ищете? - спросила Сара. - Что они сделали?
- Пока ничего не сделали. Просто мы хотим с ними побеседовать.
Такер полез в карман и достал две фотографии. Положив их на прилавок перед Сарой, он спросил:
- Вы когда-нибудь видели кого-то из них?
Сара всмотрелась.
- Вот этого, - проговорила она, коснувшись пальцем фотографии Томаса Хенгуэра.
- Выходит, вы с ним знакомы?
- Не совсем. Несколько раз он заходил в лавку, и по-моему, я даже раза два видела его у нас в Доме. Но это было давно.
- А он не мог спрятать диск где-то здесь так, что вы этого не заметили?
Сара вспомнила, как она нашла диск - он был завернут в коричневую бумагу и вложен в шаманский мешочек.
- Не знаю, как это ему удалось бы, - сказала она. - Я нашла этот диск на дне коробки, которую вытащила из чулана. Она была вся в пыли. К тому же я никого в этот чулан не пускала.
Такер кивнул и показал на фотографию Киерана:
- А этого встречали?
- Лицо знакомое, я его не знаю, но как будто где-то видела. - Сара зажмурилась, стараясь вспомнить. - По-моему, он играл в оркестре, в оркестре народных инструментов. Это было очень давно - три, а то и четыре года назад. Они назывались "Шутниками", а дальше шло какое-то длинное название. Кажется, он пел и еще играл на гитаре. - Сара подняла на Такера глаза. - Боюсь, я не очень вам помогла, правда?
- Во всяком случае, вы старались. А вы не видели их где-нибудь недалеко от вашей лавки? В последнее время?
Сара покачала головой.
- Вот насчет этого, - она показала на фотографию Киерана, - с уверенностью сказать не могу. Ну а если бы увидела второго, то запомнила бы. Мы с ним в те времена довольно часто подолгу разговаривали. Забавный он. Выглядел стариком, а впечатление было, что он моложе. А вы показывали эти фотографии Джеми?
- Не думаю, что это имело смысл.
Такер убрал фотографии и достал ручку и блокнот. Он написал свое имя, домашний и рабочий телефоны, вырвал страницу из блокнота и протянул ее Саре:
- Если вспомните что-нибудь еще, все равно что, позвоните мне, ладно?
- Ладно. А вы не можете сказать мне, почему вы их ищете?
- Боюсь, что нет. А это имеет значение?
- Конечно имеет. Старик казался таким славным. Мне он нравился. Неприятно думать, что он попал в беду.
- Если он и попал в беду, то не из-за нас. Мы просто стараемся найти его.
- Вот оно что, - отозвалась Сара.
- Уверен, он объявится. - Такер встал. - Спасибо за помощь. И приношу извинения за то, что сначала был так суров.
- Да ладно. Наверное, я была немного раздражена. - Она посмотрела на бумагу, которую он вручил ей. - Значит, если я позвоню, надо просто попросить вас к телефону?
- Днем и ночью.
Сара сунула записку в карман джинсов и встала. В этот момент дверь распахнулась, и в лавку с шумом ворвался Джеми, таща за собой их семейного адвоката Филлипа Мак-Набба. Мак-Набб - человек лет пятидесяти - немного запыхался. У него было широкое открытое лицо, что очень помогало ему в общении с присяжными.
- Вот он! Это он! - кричал Джеми.
- Спокойно, Джеми. - Мак-Набб переключил свое внимание на инспектора, и они обменялись улыбками.
- Привет, Фил. Как дела?
- Нормально, Такер. Как Мэгги?
- Наверное, хорошо. Я не видел ее уже некоторое время.
Заметив, что глаза инспектора погрустнели, Мак-Набб быстро переменил тему.
- Ну, что здесь за проблемы? - спросил он.
- Никаких проблем, - ответила Сара. - Мы все выяснили.
- Мне пора возвращаться в управление, - объявил Такер; в небрежном салюте он поднес кончики пальцев к виску. - Спасибо вам за помощь, мисс Кенделл. Держите меня в курсе.
Он прошел мимо взволнованного Джеми и вышел из лавки, прежде чем тот догадался остановить его. Джеми схватил Мак-Набба за рукав.
- Вы не можете вчинить ему иск, или как там это у вас, законников, называется? - спросил он.
- Джеми! - воскликнула Сара. - Ведь все обошлось!



Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2025г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.